+תורה
בְּרֵאשִׁית שְׁמוֹת וַיִּקְרָא בַּמִּדְבָּר דְּבָרִים
יְהוֹשֻׁעַ
יְהוֹשֻׁעַ
שׁוֹפְטִים
שׁוֹפְטִים שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-ב
שְׁמוּאֵל-ב
מְלָכִים-א
מְלָכִים-א
מְלָכִים-ב
מְלָכִים-ב
יְשַׁעְיָהוּ
יְשַׁעְיָהוּ
יִרְמְיָהוּ
יִרְמְיָהוּ
יְחֶזְקֵאל
יְחֶזְקֵאל
+תרי-עשר
הוֹשֵׁעַ יוֹאֵל עָמוֹס עֹבַדְיָה יוֹנָה מִיכָה נַחוּם חֲבַקּוּק צְפַנְיָה חַגַּי זְכַרְיָה מַלְאָכִי
+כתובים
תְּהִלִּים מִשְׁלֵי אִיּוֹב שִׁיר-הַשִּׁירִים רוּת אֵיכָה קֹהֶלֶת אֶסְתֵּר דָּנִיֵּאל עֶזְרָא נְחֶמְיָה דִּבְרֵי-הַיָּמִים-א דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב
א
א
ב
ב
ג
ג
ד
ד
ה
ה
ו
ו
ז
ז
ח
ח
ט
ט
י
י
יא
יא
יב
יב
יג
יג
יד
יד
טו
טו
טז
טז
יז
יז
יח
יח
יט
יט
כ
כ
כא
כא
כב
כב
כג
כג
כד
כד
כה
כה
כו
כו
כז
כז
כח
כח
כט
כט
ל
ל
לא
לא לב לג לד לה לו לז לח לט מ מא מב מג מד מה מו מז מח מט נ נא נב נג נד נה נו נז נח נט ס סא סב סג סד סה סו סז סח סט ע עא עב עג עד עה עו עז עח עט פ פא פב פג פד פה פו פז פח פט צ צא צב צג צד צה צו צז צח צט ק קא קב קג קד קה קו קז קח קט קי קיא קיב קיג קיד קטו קטז קיז קיח קיט קכ קכא קכב קכג קכד קכה קכו קכז קכח קכט קל קלא קלב קלג קלד קלה קלו קלז קלח קלט קמ קמא קמב קמג קמד קמה קמו קמז קמח קמט קנ
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

And David recovered all that the Amalekites had carriedaway. By Internet Archive Book Images [No restrictions], via Wikimedia Commons
וַיֹּרִדֵהוּ וְהִנֵּה נְטֻשִׁים עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ אֹכְלִים וְשֹׁתִים וְחֹגְגִים בְּכֹל הַשָּׁלָל הַגָּדוֹל אֲשֶׁר לָקְחוּ ... וַיַּכֵּם דָּוִד מֵהַנֶּשֶׁף וְעַד הָעֶרֶב (ט"ז-י"ז)
סיכום
דָוִד חוזר לצִקְלַג עם אנשיו ומגלה שבינתיים העֲמָלֵקִים שרפו את העיר וחטפו את תושביה, כולל את שתי נשותיו. הוא מכה בהם ומשחרר את השבויים ומחלק את השלל גם בין הנשארים מאחור ובין רֵעָיו בערי יְהוּדָה.
תקציר
העֲמָלֵקִים תוקפים את צִקְלַג ודָוִד מחליט לרדוף אחריהם: כעבור 3 ימים
[*]מאז שנאלץ לעזוב את מחנה אָכִישׁ מֶלֶךְ גַת בסוף הפרק הקודם
דָוִד חוזר לצִקְלַג עם אנשיו ומגלה שבינתיים העֲמָלֵקִים פשטו על אזור הדרום ועל צִקְלַג, הכו את העיר ושרפו אותה, אך לא הרגו איש, אלא חטפו את כל תושביה הנשים והילדים, כולל את שתי נשותיו של דָוִד
[*]הם לא שבו את הגברים כיוון שכל הגברים יצאו עם דָוִד למחנה אָכִישׁ
. דָוִד ואנשיו בוכים בקול רם עד שאוזל כוחם.
א וַיְהִי בְּבֹא דָוִד וַאֲנָשָׁיו צִקְלַג בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי וַעֲמָלֵקִי פָשְׁטוּ אֶל נֶגֶב וְאֶל צִקְלַג וַיַּכּוּ אֶת צִקְלַג וַיִּשְׂרְפוּ אֹתָהּ בָּאֵשׁ. ב וַיִּשְׁבּוּ אֶת הַנָּשִׁים אֲשֶׁר בָּהּ מִקָּטֹן וְעַד גָּדוֹל לֹא הֵמִיתוּ אִישׁ וַיִּנְהֲגוּ וַיֵּלְכוּ לְדַרְכָּם. ג וַיָּבֹא דָוִד וַאֲנָשָׁיו אֶל הָעִיר וְהִנֵּה שְׂרוּפָה בָּאֵשׁ וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וּבְנֹתֵיהֶם נִשְׁבּוּ. ד וַיִּשָּׂא דָוִד וְהָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ אֶת קוֹלָם וַיִּבְכּוּ עַד אֲשֶׁר אֵין בָּהֶם כֹּחַ לִבְכּוֹת. ה וּשְׁתֵּי נְשֵׁי דָוִד נִשְׁבּוּ אֲחִינֹעַם הַיִּזְרְעֵלִית וַאֲבִיגַיִל אֵשֶׁת נָבָל הַכַּרְמְלִי.
דָוִד היה בצרה גדולה כיוון שאנשיו קראו להרוג אותו בסקילה בגלל שהיו מדוכאים בעקבות החטיפה של בני משפחותיהם. דָוִד מתעודד ומתחזק מבטחונו בה', ומבקש את האפוד מאֶבְיָתָר הכהן
[*]אֶבְיָתָר הצטרף לדָוִד בקְעִילָה אחרי שברח מנֹב בעקבות הטבח שעשה שם דֹּאֵג הָאֲדֹמִי
[^] שְׁמוּאֵל-א פרק כ"ב פסוק כ: כ וַיִּמָּלֵט בֵּן אֶחָד לַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן אֲחִטוּב וּשְׁמוֹ אֶבְיָתָר וַיִּבְרַח אַחֲרֵי דָוִד.
, והביא איתו משם את האֵפוֹד
[^] שְׁמוּאֵל-א פרק כ"ג פסוק ו: ו וַיְהִי בִּבְרֹחַ אֶבְיָתָר בֶּן אֲחִימֶלֶךְ אֶל דָּוִד קְעִילָה אֵפוֹד יָרַד בְּיָדוֹ.
. דָוִד נעזר כבר באֵפוֹד שבידי אֶבְיָתָר כדי להתייעץ עם ה'
[^] שְׁמוּאֵל-א פרק כ"ג פסוקים ט-י: ט וַיֵּדַע דָּוִד כִּי עָלָיו שָׁאוּל מַחֲרִישׁ הָרָעָה וַיֹּאמֶר אֶל אֶבְיָתָר הַכֹּהֵן הַגִּישָׁה הָאֵפוֹד. י וַיֹּאמֶר דָּוִד יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל שָׁמֹעַ שָׁמַע עַבְדְּךָ כִּי מְבַקֵּשׁ שָׁאוּל לָבוֹא אֶל קְעִילָה לְשַׁחֵת לָעִיר בַּעֲבוּרִי.
.
ומתייעץ עם ה' שקורא לו לרדוף אחרי העֲמָלֵקִים ולהציל את החטופים.
ו וַתֵּצֶר לְדָוִד מְאֹד כִּי אָמְרוּ הָעָם לְסָקְלוֹ כִּי מָרָה נֶפֶשׁ כָּל הָעָם אִישׁ עַל בנו [בָּנָיו] וְעַל בְּנֹתָיו וַיִּתְחַזֵּק דָּוִד בַּיהוָה אֱלֹהָיו. ז וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל אֶבְיָתָר הַכֹּהֵן בֶּן אֲחִימֶלֶךְ הַגִּישָׁה נָּא לִי הָאֵפֹד וַיַּגֵּשׁ אֶבְיָתָר אֶת הָאֵפֹד אֶל דָּוִד. ח וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר אֶרְדֹּף אַחֲרֵי הַגְּדוּד הַזֶּה הַאַשִּׂגֶנּוּ וַיֹּאמֶר לוֹ רְדֹף כִּי הַשֵּׂג תַּשִּׂיג וְהַצֵּל תַּצִּיל.
דָוִד רודף אחרי העֲמָלֵקִים, ומביס אותם: דָוִד יוצא בעקבות העֲמָלֵקִים עם 600 אנשיו וחוצה עם 400 מהם את נחל הַבְּשׂוֹר כש-200 המאחרים נשארים מאחור
[*]צבאו של דָוִד מנה 600 איש עוד מימי שהייתו בקְעִילָה
[^] שְׁמוּאֵל-א פרק כ"ג פסוק י"ג: יג וַיָּקָם דָּוִד וַאֲנָשָׁיו כְּשֵׁשׁ מֵאוֹת אִישׁ וַיֵּצְאוּ מִקְּעִלָה וַיִּתְהַלְּכוּ בַּאֲשֶׁר יִתְהַלָּכוּ וּלְשָׁאוּל הֻגַּד כִּי נִמְלַט דָּוִד מִקְּעִילָה וַיֶּחְדַּל לָצֵאת.
, והם הלכו אחריו גם כשיצא כנגד נָבָל הכרמלי
[^] שְׁמוּאֵל-א פרק כ"ה פסוק י"ג: יג וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲנָשָׁיו חִגְרוּ אִישׁ אֶת חַרְבּוֹ וַיַּחְגְּרוּ אִישׁ אֶת חַרְבּוֹ וַיַּחְגֹּר גַּם דָּוִד אֶת חַרְבּוֹ וַיַּעֲלוּ אַחֲרֵי דָוִד כְּאַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ וּמָאתַיִם יָשְׁבוּ עַל הַכֵּלִים.
וכשעבר לשהות אצל אָכִישׁ מֶלֶךְ גַּת
[^] שְׁמוּאֵל-א פרק כ"ז פסוק ב: ב וַיָּקָם דָּוִד וַיַּעֲבֹר הוּא וְשֵׁשׁ מֵאוֹת אִישׁ אֲשֶׁר עִמּוֹ אֶל אָכִישׁ בֶּן מָעוֹךְ מֶלֶךְ גַּת.
. 200 המאחרים נשארו כנראה מאחור כדי לשמור על הַכֵּלִים, כפי שהיה בזמן המרדף אחרי נָבָל
[^] שְׁמוּאֵל-א פרק כ"ה פסוק י"ג: יג וַיֹּאמֶר דָּוִד לַאֲנָשָׁיו חִגְרוּ אִישׁ אֶת חַרְבּוֹ וַיַּחְגְּרוּ אִישׁ אֶת חַרְבּוֹ וַיַּחְגֹּר גַּם דָּוִד אֶת חַרְבּוֹ וַיַּעֲלוּ אַחֲרֵי דָוִד כְּאַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ וּמָאתַיִם יָשְׁבוּ עַל הַכֵּלִים.
וכפי שנרמז בהמשך הפרק בפסוק כ"ד.
. הם מוצאים נער מִצְרִי, ומשיבים את רוחו עם מעט פירות יבשים (חתיחת דְּבֵלָה - תְּאֵנָה מיובשת, ו-2 צימוקים
[*]או אולי 2 פיסות ממאכל עשוי צימוקים
) אחרי שלא אכל 3 ימים.
ט וַיֵּלֶךְ דָּוִד הוּא וְשֵׁשׁ מֵאוֹת אִישׁ אֲשֶׁר אִתּוֹ וַיָּבֹאוּ עַד נַחַל הַבְּשׂוֹר וְהַנּוֹתָרִים עָמָדוּ. י וַיִּרְדֹּף דָּוִד הוּא וְאַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ וַיַּעַמְדוּ מָאתַיִם אִישׁ אֲשֶׁר פִּגְּרוּ מֵעֲבֹר אֶת נַחַל הַבְּשׂוֹר. יא וַיִּמְצְאוּ אִישׁ מִצְרִי בַּשָּׂדֶה וַיִּקְחוּ אֹתוֹ אֶל דָּוִד וַיִּתְּנוּ לוֹ לֶחֶם וַיֹּאכַל וַיַּשְׁקֻהוּ מָיִם. יב וַיִּתְּנוּ לוֹ פֶלַח דְּבֵלָה וּשְׁנֵי צִמֻּקִים וַיֹּאכַל וַתָּשָׁב רוּחוֹ אֵלָיו כִּי לֹא אָכַל לֶחֶם וְלֹא שָׁתָה מַיִם שְׁלֹשָׁה יָמִים וּשְׁלֹשָׁה לֵילוֹת.
לשאלותיו של דָוִד הנער עונה שהוא עבד לעמלקי שנטש אותו בגלל מחלתו לפני 3 ימים, ושהעמלקים הם שפשטו על האזור
[*]הַכְּרֵתִי הוא כינוי לפלישתים שמוצאם מכְּרֵתִים\כַפְתּוֹר
[^] צְפַנְיָה פרק ב פסוק ה: ה הוֹי יֹשְׁבֵי חֶבֶל הַיָּם גּוֹי כְּרֵתִים דְּבַר יְהוָה עֲלֵיכֶם כְּנַעַן אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וְהַאֲבַדְתִּיךְ מֵאֵין יוֹשֵׁב.
כך שנֶגֶב הַכְּרֵתִי הוא אזור הנֶגֶב שבשליטתם. מלבד זאת פשטו העמלקים על נֶגֶב יהוּדָה ועל נֶגֶב כָּלֵב, כלומר על הנֶגֶב שבאזור חברון של משפחת כָּלֵב.
ושרפו את צִקְלַג. דָּוִד מבקש שהנער יוביל אותו למחנה הַגְּדוּד העמלקי והנער מסכים בתנאי שדָּוִד ישבע בה' שלא יהרוג אותו או יסגיר אותו בחזרה לאדונו.
יג וַיֹּאמֶר לוֹ דָוִד לְמִי אַתָּה וְאֵי מִזֶּה אָתָּה וַיֹּאמֶר נַעַר מִצְרִי אָנֹכִי עֶבֶד לְאִישׁ עֲמָלֵקִי וַיַּעַזְבֵנִי אֲדֹנִי כִּי חָלִיתִי הַיּוֹם שְׁלֹשָׁה. יד אֲנַחְנוּ פָּשַׁטְנוּ נֶגֶב הַכְּרֵתִי וְעַל אֲשֶׁר לִיהוּדָה וְעַל נֶגֶב כָּלֵב וְאֶת צִקְלַג שָׂרַפְנוּ בָאֵשׁ. טו וַיֹּאמֶר אֵלָיו דָּוִד הֲתוֹרִדֵנִי אֶל הַגְּדוּד הַזֶּה וַיֹּאמֶר הִשָּׁבְעָה לִּי בֵאלֹהִים אִם תְּמִיתֵנִי וְאִם תַּסְגִּרֵנִי בְּיַד אֲדֹנִי וְאוֹרִדְךָ אֶל הַגְּדוּד הַזֶּה.
הנער מוביל את דָוִד והם מוצאים את העמלקים פרושים על כל האזור בעודם אוכלים ושותים
[*]לשוכרה?
וחוגגים עם הַשָּׁלָל הרב שלקחו מהפְּלִשְׁתִּים ומיְהוּדָה. דָוִד מכה בהם מהלילה ועד הָעֶרֶב שלמחרת
[*]הַנֶּשֶׁף הוא הרוח הנושבת עם ראשית הלילה
[^] מְלָכִים-ב פרק ז פסוק ה: ה וַיָּקוּמוּ בַנֶּשֶׁף לָבוֹא אֶל מַחֲנֵה אֲרָם וַיָּבֹאוּ עַד קְצֵה מַחֲנֵה אֲרָם וְהִנֵּה אֵין שָׁם אִישׁ.
[^] מִשְׁלֵי פרק ז פסוק ט: ט בְּנֶשֶׁף בְּעֶרֶב יוֹם בְּאִישׁוֹן לַיְלָה וַאֲפֵלָה.
, אך לפעמים הכוונה לרוח הנושבת בסוף הלילה
[^] אִיּוֹב פרק ז פסוק ד: ד אִם שָׁכַבְתִּי וְאָמַרְתִּי מָתַי אָקוּם וּמִדַּד עָרֶב וְשָׂבַעְתִּי נְדֻדִים עֲדֵי נָשֶׁף.
[^] תְּהִלִּים פרק קי"ט פסוק קמ"ז: קמז קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף וָאֲשַׁוֵּעָה לדבריך [לִדְבָרְךָ] יִחָלְתִּי.
ואם כך אז מסתבר שדָוִד הכה את העמלקים מסוף הלילה ועד הערב שלמחרת
ורק 400 מהם מצליחים להמלט על גמליהם.
טז וַיֹּרִדֵהוּ וְהִנֵּה נְטֻשִׁים עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ אֹכְלִים וְשֹׁתִים וְחֹגְגִים בְּכֹל הַשָּׁלָל הַגָּדוֹל אֲשֶׁר לָקְחוּ מֵאֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וּמֵאֶרֶץ יְהוּדָה. יז וַיַּכֵּם דָּוִד מֵהַנֶּשֶׁף וְעַד הָעֶרֶב לְמָחֳרָתָם וְלֹא נִמְלַט מֵהֶם אִישׁ כִּי אִם אַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ נַעַר אֲשֶׁר רָכְבוּ עַל הַגְּמַלִּים וַיָּנֻסוּ.
דָוִד מציל את כל הרכוש שבזזו העמלקים במלואו, ואת שתי נשותיו יחד עם כל שאר השבויים. אנשי דָּוִד הובילו\הנהיגו בראש כל המקנה הַהוּא
[*]שהוחזר לאנשי דָּוִד
את כָּל הַצֹּאן וְהַבָּקָר שלקח דָּוִד בנוסף
[*]כלומר דָּוִד לקח גם את המקנה שלקחו העמלקים מהפלשיתים ומשאר יהודה, מעבר לשלל שבזזו מצִקְלַג
והכריזו שמדובר בשְׁלַל של דָּוִד.
יח וַיַּצֵּל דָּוִד אֵת כָּל אֲשֶׁר לָקְחוּ עֲמָלֵק וְאֶת שְׁתֵּי נָשָׁיו הִצִּיל דָּוִד. יט וְלֹא נֶעְדַּר לָהֶם מִן הַקָּטֹן וְעַד הַגָּדוֹל וְעַד בָּנִים וּבָנוֹת וּמִשָּׁלָל וְעַד כָּל אֲשֶׁר לָקְחוּ לָהֶם הַכֹּל הֵשִׁיב דָּוִד. כ וַיִּקַּח דָּוִד אֶת כָּל הַצֹּאן וְהַבָּקָר נָהֲגוּ לִפְנֵי הַמִּקְנֶה הַהוּא וַיֹּאמְרוּ זֶה שְׁלַל דָּוִד.
דָּוִד מחלק את השלל באופן הוגן: כשהלוחמים מגיעים לנַחַל הַבְּשׂוֹר יוצאים לקראתם 200 אנשי הצבא שהושארו מאחור ודָּוִד ניגש אליהם ומברך אותם. חלק מהלוחמים הרשעים אינם רוצים לחלוק את השלל עם הנשארים מאחור שלא לקחו חלק בקרב, אלא רק להשיב להם את בני משפחותיהם שנשבו ולהפרד מהם.
כא וַיָּבֹא דָוִד אֶל מָאתַיִם הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר פִּגְּרוּ מִלֶּכֶת אַחֲרֵי דָוִד וַיֹּשִׁיבֻם בְּנַחַל הַבְּשׂוֹר וַיֵּצְאוּ לִקְרַאת דָּוִד וְלִקְרַאת הָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ וַיִּגַּשׁ דָּוִד אֶת הָעָם וַיִּשְׁאַל לָהֶם לְשָׁלוֹם. כב וַיַּעַן כָּל אִישׁ רָע וּבְלִיַּעַל מֵהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָלְכוּ עִם דָּוִד וַיֹּאמְרוּ יַעַן אֲשֶׁר לֹא הָלְכוּ עִמִּי לֹא נִתֵּן לָהֶם מֵהַשָּׁלָל אֲשֶׁר הִצַּלְנוּ כִּי אִם אִישׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְאֶת בָּנָיו וְיִנְהֲגוּ וְיֵלֵכוּ.
דָוִד עונה שה' ולא הם הוא שנתן להם את השלל והציל אותם מגדוד העמלקים שתקף את צִקְלַג, ולכן אין לשמוע בקול הרשעים אלא יש לחלק את השלל שווה בשווה בין הלוחמים לבין הנותרים מאחור ששמרו על הַכֵּלִים, ומאז ועד היום נקבע נוהג זה לחוק בצבא יִשְׂרָאֵל.
כג וַיֹּאמֶר דָּוִד לֹא תַעֲשׂוּ כֵן אֶחָי אֵת אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה לָנוּ וַיִּשְׁמֹר אֹתָנוּ וַיִּתֵּן אֶת הַגְּדוּד הַבָּא עָלֵינוּ בְּיָדֵנוּ. כד וּמִי יִשְׁמַע לָכֶם לַדָּבָר הַזֶּה כִּי כְּחֵלֶק הַיֹּרֵד בַּמִּלְחָמָה וּכְחֵלֶק הַיֹּשֵׁב עַל הַכֵּלִים יַחְדָּו יַחֲלֹקוּ. כה וַיְהִי מֵהַיּוֹם הַהוּא וָמָעְלָה וַיְשִׂמֶהָ לְחֹק וּלְמִשְׁפָּט לְיִשְׂרָאֵל עַד הַיּוֹם הַזֶּה.
דָוִד שב לצִקְלַג ומחלק את השלל גם בין רעיו זקני יְהוּדָה במקומות שבהם נדדו דָוִד ואנשיו כשנמלטו מפני שָׁאוּל
[*]ראו במפה להלן את המקומות של האתרים המשוערים. בֵית אֵל היא כמשוער בְּתוּאֵל שביְהוּדָה, ובְּרָכָל שאינה ידועה משוערת ככַּרְמֶל שביְהוּדָה, כפי שמופיע בתרגום ה-70 לפרק. עֲתָךְ היא כמשוער עֶתֶר הנזכרת יחד עם עָשָׁן גם ברשימת ערי שפלת יְהוּדָה ביְהוֹשֻׁעַ פרק ט"ו פסוק מ"ב
[^] יְהוֹשֻׁעַ פרק ט"ו פסוק מ"ב: מב לִבְנָה וָעֶתֶר וְעָשָׁן.
, אך אתרן של שתי הערים לא זוהה. עָרֵי הַיְּרַחְמְאֵלִי והַקֵּינִי שמרו כמסתבר על ידידות עם דָוִד, בניגוד לדברי דָוִד לאָכִישׁ כאילו פשט על עריהם
[^] שְׁמוּאֵל-א פרק כ"ז פסוקים ח-י: ח וַיַּעַל דָּוִד וַאֲנָשָׁיו וַיִּפְשְׁטוּ אֶל הַגְּשׁוּרִי והגרזי [וְהַגִּזְרִי] וְהָעֲמָלֵקִי כִּי הֵנָּה יֹשְׁבוֹת הָאָרֶץ אֲשֶׁר מֵעוֹלָם בּוֹאֲךָ שׁוּרָה וְעַד אֶרֶץ מִצְרָיִם. ט וְהִכָּה דָוִד אֶת הָאָרֶץ וְלֹא יְחַיֶּה אִישׁ וְאִשָּׁה וְלָקַח צֹאן וּבָקָר וַחֲמֹרִים וּגְמַלִּים וּבְגָדִים וַיָּשָׁב וַיָּבֹא אֶל אָכִישׁ. י וַיֹּאמֶר אָכִישׁ אַל פְּשַׁטְתֶּם הַיּוֹם וַיֹּאמֶר דָּוִד עַל נֶגֶב יְהוּדָה וְעַל נֶגֶב הַיַּרְחְמְאֵלִי וְאֶל נֶגֶב הַקֵּינִי.
.
.
כו וַיָּבֹא דָוִד אֶל צִקְלַג וַיְשַׁלַּח מֵהַשָּׁלָל לְזִקְנֵי יְהוּדָה לְרֵעֵהוּ לֵאמֹר הִנֵּה לָכֶם בְּרָכָה מִשְּׁלַל אֹיְבֵי יְהוָה. כז לַאֲשֶׁר בְּבֵית אֵל וְלַאֲשֶׁר בְּרָמוֹת נֶגֶב וְלַאֲשֶׁר בְּיַתִּר. כח וְלַאֲשֶׁר בַּעֲרֹעֵר וְלַאֲשֶׁר בְּשִׂפְמוֹת וְלַאֲשֶׁר בְּאֶשְׁתְּמֹעַ. כט וְלַאֲשֶׁר בְּרָכָל וְלַאֲשֶׁר בְּעָרֵי הַיְּרַחְמְאֵלִי וְלַאֲשֶׁר בְּעָרֵי הַקֵּינִי. ל וְלַאֲשֶׁר בְּחָרְמָה וְלַאֲשֶׁר בְּבוֹר עָשָׁן וְלַאֲשֶׁר בַּעֲתָךְ. לא וְלַאֲשֶׁר בְּחֶבְרוֹן וּלְכָל הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר הִתְהַלֶּךְ שָׁם דָּוִד הוּא וַאֲנָשָׁיו.
ציטוטים נבחרים
פסוקים
כ"ד- כ"ה "...כְּחֵלֶק הַיֹּרֵד בַּמִּלְחָמָה וּכְחֵלֶק הַיֹּשֵׁב עַל הַכֵּלִים, יַחְדָּו יַחֲלֹקוּ". וַיְהִי מֵהַיּוֹם הַהוּא וָמָעְלָה, וַיְשִׂמֶהָ לְחֹק וּלְמִשְׁפָּט לְיִשְׂרָאֵל עַד הַיּוֹם הַזֶּה.