פרטי היוצר\ת
Aswan in Egypt. By Gerd Eichmann, [CC-BY-SA-4.0], via Wikimedia Commons
הנילוס חולף על פני האי יֵב ליד אסוואן שבאֶרֶץ פַּתְרוֹס
|
רמת זיהוי
: 2 - זיהוי מקובל
כנויים נוספים
: מצרים עִלִּית
אֶרֶץ פַּתְרוֹס במקרא
ברשימת צאצאי בני נֹחַ בספר בְּרֵאשִׁית נזכרים הפַּתְרֻסִים בין בני מִצְרַיִם בן חָם
הנביא יִרְמְיָהוּ התנגד לירידה של פליטי העם לגלות במִצְרַיִם אחרי הכיבוש הבָּבְלִי (יִרְמְיָהוּ פרק מ"ב-מ"ד). כשהפליטים מיהודה כבר התיישבו במִצְרַיִם - במִגְדֹּל, בתַחְפַּנְחֵס, בנֹף, ובאֶרֶץ פַּתְרוֹס, יִרְמְיָהוּ הזכיר להם את החורבן שה' הביא על ירושלים ויהודה בגלל העבודה הזרה שחטאו בה
הנביא יְחֶזְקֵאל דיבר על כיבוש מִצְרַיִם בְּיַד נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל ובעלי בריתו, אז ה' יביא להרס מקדשי האלילים המפוארים שברחבי מִצְרַיִם, מאֶרֶץ פַּתְרוֹס (בדרום), ועד צֹעַן (בצפון) דרך נֹּא אָמוֹן שבמרכז
[^]בְּרֵאשִׁית פרק י פסוקים י"ג-י"ד: יג
וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת לוּדִים וְאֶת עֲנָמִים וְאֶת לְהָבִים וְאֶת נַפְתֻּחִים.
יד
וְאֶת פַּתְרֻסִים וְאֶת כַּסְלֻחִים אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת כַּפְתֹּרִים.
. אֶרֶץ פַּתְרוֹס נזכרת עוד במקרא כמה פעמים כאזור במִצְרַיִם שבו התיישבו הגולים מהארץ בימי הכיבוש האַשּׁוּרִי והבָּבְלִי. כך הנביא יְשַׁעְיָהוּ ניבא שבאחרית הימים ה' יְקַבֵּץ את שארית העם שפוזרה בין הגויים באַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָרֶץ וישיב אותם לארץ בדרך נס. בין ארצות הגולה הוא מזכיר את אַשּׁוּר, את מִּצְרַיִם ופַּתְרוֹס, ואת כּוּשׁ, עֵילָם, שִּׁנְעָר (אזור בָּבֶל), חֲמָת ואִיֵּי הַיָּם (כלומר יָוָן)[^]יְשַׁעְיָהוּ פרק י"א פסוקים י"א-י"ב: יא
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יוֹסִיף אֲדֹנָי שֵׁנִית יָדוֹ לִקְנוֹת אֶת שְׁאָר עַמּוֹ אֲשֶׁר יִשָּׁאֵר מֵאַשּׁוּר וּמִמִּצְרַיִם וּמִפַּתְרוֹס וּמִכּוּשׁ וּמֵעֵילָם וּמִשִּׁנְעָר וּמֵחֲמָת וּמֵאִיֵּי הַיָּם.
יב
וְנָשָׂא נֵס לַגּוֹיִם וְאָסַף נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל וּנְפֻצוֹת יְהוּדָה יְקַבֵּץ מֵאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָרֶץ.
.
הנביא יִרְמְיָהוּ התנגד לירידה של פליטי העם לגלות במִצְרַיִם אחרי הכיבוש הבָּבְלִי (יִרְמְיָהוּ פרק מ"ב-מ"ד). כשהפליטים מיהודה כבר התיישבו במִצְרַיִם - במִגְדֹּל, בתַחְפַּנְחֵס, בנֹף, ובאֶרֶץ פַּתְרוֹס, יִרְמְיָהוּ הזכיר להם את החורבן שה' הביא על ירושלים ויהודה בגלל העבודה הזרה שחטאו בה
[^]יִרְמְיָהוּ פרק מ"ד פסוקים א-ג: א
הַדָּבָר אֲשֶׁר הָיָה אֶל יִרְמְיָהוּ אֶל כָּל הַיְּהוּדִים הַיֹּשְׁבִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם הַיֹּשְׁבִים בְּמִגְדֹּל וּבְתַחְפַּנְחֵס וּבְנֹף וּבְאֶרֶץ פַּתְרוֹס לֵאמֹר.
ב
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אַתֶּם רְאִיתֶם אֵת כָּל הָרָעָה אֲשֶׁר הֵבֵאתִי עַל יְרוּשָׁלִַם וְעַל כָּל עָרֵי יְהוּדָה וְהִנָּם חָרְבָּה הַיּוֹם הַזֶּה וְאֵין בָּהֶם יוֹשֵׁב.
ג
מִפְּנֵי רָעָתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ לְהַכְעִסֵנִי לָלֶכֶת לְקַטֵּר לַעֲבֹד לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּם הֵמָּה אַתֶּם וַאֲבֹתֵיכֶם.
והזהיר שה' יעניש גם את שארית העַם שברחה למצרים, שם הם ימותו כולם בחֶרֶב וברָעָב ויהיו לקללה בעיני העמים[^]יִרְמְיָהוּ פרק מ"ד פסוק י"ד: יד
וְלֹא יִהְיֶה פָּלִיט וְשָׂרִיד לִשְׁאֵרִית יְהוּדָה הַבָּאִים לָגוּר שָׁם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְלָשׁוּב אֶרֶץ יְהוּדָה אֲשֶׁר הֵמָּה מְנַשְּׂאִים אֶת נַפְשָׁם לָשׁוּב לָשֶׁבֶת שָׁם כִּי לֹא יָשׁוּבוּ כִּי אִם פְּלֵטִים.
. קהל השומעים את יִרְמְיָהוּ בְּפַתְרוֹס ונשותיהם שחטאו בעבודה זרה, ענו ליִרְמְיָהוּ שהם לא מקבלים את דבריו, כיוון שהם חיו בשלום גם כשנהגו בעבודה זרה[^]יִרְמְיָהוּ פרק מ"ד פסוקים ט"ו-ט"ז: טו
וַיַּעֲנוּ אֶת יִרְמְיָהוּ כָּל הָאֲנָשִׁים הַיֹּדְעִים כִּי מְקַטְּרוֹת נְשֵׁיהֶם לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וְכָל הַנָּשִׁים הָעֹמְדוֹת קָהָל גָּדוֹל וְכָל הָעָם הַיֹּשְׁבִים בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּפַתְרוֹס לֵאמֹר.
טז
הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֵלֵינוּ בְּשֵׁם יְהוָה אֵינֶנּוּ שֹׁמְעִים אֵלֶיךָ.
. יִרְמְיָהוּ ענה שבשל כך הם ימותו במצרים ולא יזכו לשוב לארצם.
הנביא יְחֶזְקֵאל דיבר על כיבוש מִצְרַיִם בְּיַד נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל ובעלי בריתו, אז ה' יביא להרס מקדשי האלילים המפוארים שברחבי מִצְרַיִם, מאֶרֶץ פַּתְרוֹס (בדרום), ועד צֹעַן (בצפון) דרך נֹּא אָמוֹן שבמרכז
[^]יְחֶזְקֵאל פרק ל פסוק י"ד: יד
וַהֲשִׁמֹּתִי אֶת פַּתְרוֹס וְנָתַתִּי אֵשׁ בְּצֹעַן וְעָשִׂיתִי שְׁפָטִים בְּנֹא.
, ונזכרות גם סְוֵנֵה, נֹף, סִין, אוֹן, פִי בֶסֶת, ותַּחְפַּנְחֵס, שישרפו ויהרסו ותושביהם יהרגו או יפלו בשבי[^]יְחֶזְקֵאל פרק ל פסוקים ו, י, י"ג-י"ח: ו
כֹּה אָמַר יְהוָה וְנָפְלוּ סֹמְכֵי מִצְרַיִם וְיָרַד גְּאוֹן עֻזָּהּ מִמִּגְדֹּל סְוֵנֵה בַּחֶרֶב יִפְּלוּ בָהּ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.
... י
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְהִשְׁבַּתִּי אֶת הֲמוֹן מִצְרַיִם בְּיַד נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל.
... יג
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְהַאֲבַדְתִּי גִלּוּלִים וְהִשְׁבַּתִּי אֱלִילִים מִנֹּף וְנָשִׂיא מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֹא יִהְיֶה עוֹד וְנָתַתִּי יִרְאָה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם.
יד
וַהֲשִׁמֹּתִי אֶת פַּתְרוֹס וְנָתַתִּי אֵשׁ בְּצֹעַן וְעָשִׂיתִי שְׁפָטִים בְּנֹא.
טו
וְשָׁפַכְתִּי חֲמָתִי עַל סִין מָעוֹז מִצְרָיִם וְהִכְרַתִּי אֶת הֲמוֹן נֹא.
טז
וְנָתַתִּי אֵשׁ בְּמִצְרַיִם חוּל תחיל [תָּחוּל] סִין וְנֹא תִּהְיֶה לְהִבָּקֵעַ וְנֹף צָרֵי יוֹמָם.
יז
בַּחוּרֵי אָוֶן וּפִי בֶסֶת בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ וְהֵנָּה בַּשְּׁבִי תֵלַכְנָה.
יח
וּבִתְחַפְנְחֵס חָשַׂךְ הַיּוֹם בְּשִׁבְרִי שָׁם אֶת מֹטוֹת מִצְרַיִם וְנִשְׁבַּת בָּהּ גְּאוֹן עֻזָּהּ הִיא עָנָן יְכַסֶּנָּה וּבְנוֹתֶיהָ בַּשְּׁבִי תֵלַכְנָה.
. יְחֶזְקֵאל התייחס לארץ פַּתְרוֹס כמסמלת את מִצְרַיִם כולה כשניבא שאחרי 40 שנים שבהם המִצְרִים יגלו מארצם בעקבות הכיבוש, ה' יאסוף אותם בחזרה לארץ פַּתְרוֹס מולדתם, אבל מִצְרַיִם כבר לא תהיה עוד ממלכה גאה ולא תשלוט עוד בעמים אחרים[^]יְחֶזְקֵאל פרק כ"ט פסוקים י-י"א, י"ג-ט"ו: י
לָכֵן הִנְנִי אֵלֶיךָ וְאֶל יְאֹרֶיךָ וְנָתַתִּי אֶת אֶרֶץ מִצְרַיִם לְחָרְבוֹת חֹרֶב שְׁמָמָה מִמִּגְדֹּל סְוֵנֵה וְעַד גְּבוּל כּוּשׁ.
יא
לֹא תַעֲבָר בָּהּ רֶגֶל אָדָם וְרֶגֶל בְּהֵמָה לֹא תַעֲבָר בָּהּ וְלֹא תֵשֵׁב אַרְבָּעִים שָׁנָה.
... יג
כִּי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה מִקֵּץ אַרְבָּעִים שָׁנָה אֲקַבֵּץ אֶת מִצְרַיִם מִן הָעַמִּים אֲשֶׁר נָפֹצוּ שָׁמָּה.
יד
וְשַׁבְתִּי אֶת שְׁבוּת מִצְרַיִם וַהֲשִׁבֹתִי אֹתָם אֶרֶץ פַּתְרוֹס עַל אֶרֶץ מְכוּרָתָם וְהָיוּ שָׁם מַמְלָכָה שְׁפָלָה.
טו
מִן הַמַּמְלָכוֹת תִּהְיֶה שְׁפָלָה וְלֹא תִתְנַשֵּׂא עוֹד עַל הַגּוֹיִם וְהִמְעַטְתִּים לְבִלְתִּי רְדוֹת בַּגּוֹיִם.
.
זיהוי המקום
פּא-תא-רסי משמעו במצרית "הארץ הדרומית". מדברי יְחֶזְקֵאל משתמע כאמור שאֶרֶץ פַּתְרוֹס סימלה את דרום מִּצְרַיִם
יְשַׁעְיָהוּ, שניבא לפני גלות בָּבֶל, דיבר כאמור על גולי הָעָם בפַּתְרוֹס, ויִרְמְיָהוּ הצטרף בעצמו לפליטים שגלו לפַּתְרוֹס אחרי הכיבוש הבָּבְלִי. הכוונה כנראה לקהילות יִשְׂרָאֵל שישבו באִי יֵב (אֱלֶפַנְטִינֵה - אי הפִּילִים) ובסְוֵנֵה שליד אַסְוָאן של היום, מצפון לאֶשֶׁד הראשון (הצפוני) של הנילוס
[^]יְחֶזְקֵאל פרק ל פסוק י"ד: יד
וַהֲשִׁמֹּתִי אֶת פַּתְרוֹס וְנָתַתִּי אֵשׁ בְּצֹעַן וְעָשִׂיתִי שְׁפָטִים בְּנֹא.
, ויְשַׁעְיָהוּ הזכיר כאמור את אֶרֶץ פַּתְרוֹס בין מִּצְרַיִם וכּוּשׁ[^]יְשַׁעְיָהוּ פרק י"א פסוק י"א: יא
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יוֹסִיף אֲדֹנָי שֵׁנִית יָדוֹ לִקְנוֹת אֶת שְׁאָר עַמּוֹ אֲשֶׁר יִשָּׁאֵר מֵאַשּׁוּר וּמִמִּצְרַיִם וּמִפַּתְרוֹס וּמִכּוּשׁ וּמֵעֵילָם וּמִשִּׁנְעָר וּמֵחֲמָת וּמֵאִיֵּי הַיָּם.
. אֵסַרְחַדּוֹן מלך אַשּׁוּר שכבש את מִּצְרַיִם גם כן כינה את עצמו מלך מִּצְרַיִם, פַּתְרוֹס וכּוּשׁ[1]אנציקלופדיה מקראית, הוצאת מוסד ביאליק, ירושלים, 1950, כרך ו, עמוד 91
.
יְשַׁעְיָהוּ, שניבא לפני גלות בָּבֶל, דיבר כאמור על גולי הָעָם בפַּתְרוֹס, ויִרְמְיָהוּ הצטרף בעצמו לפליטים שגלו לפַּתְרוֹס אחרי הכיבוש הבָּבְלִי. הכוונה כנראה לקהילות יִשְׂרָאֵל שישבו באִי יֵב (אֱלֶפַנְטִינֵה - אי הפִּילִים) ובסְוֵנֵה שליד אַסְוָאן של היום, מצפון לאֶשֶׁד הראשון (הצפוני) של הנילוס
[2]עולם התנ"ך, ספר יִרְמְיָהוּ עמ' 193-192.
. האֶשֶׁד הגביל את השיט על הנילוס וכך שימש כגבול הדרומי הטבעי של מִּצְרַיִם עם ארץ כּוּשׁ שמדרום לאֶשֶׁד. האִי יֵב היה למבצר גבול ולמרכז סחר בין מִּצְרַיִם לדרום, וכבר בימי בית ראשון התיישבה בו קהילה של שכירי חרב יהודים שהיו אחראים מטעם השלטון המצרי על משמר הגבול הדרומי של מִּצְרַיִם. יהודי יֵב המשיכו בתפקיד זה גם בימי השלטון הפרסי על מִּצְרַיִם, והותירו אחריהם אוסף של כתבים על פפירוסים, מגילות קלף ושברי חרס המתארים את אופי החיים היהודים במקום.
פרקים המזכירים את אֶרֶץ פַּתְרוֹס
ציטוטים נבחרים