+תורה
בְּרֵאשִׁית שְׁמוֹת וַיִּקְרָא בַּמִּדְבָּר דְּבָרִים
יְהוֹשֻׁעַ
יְהוֹשֻׁעַ
שׁוֹפְטִים
שׁוֹפְטִים
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-ב
שְׁמוּאֵל-ב
מְלָכִים-א
מְלָכִים-א מְלָכִים-ב
יְשַׁעְיָהוּ
יְשַׁעְיָהוּ
יִרְמְיָהוּ
יִרְמְיָהוּ
יְחֶזְקֵאל
יְחֶזְקֵאל
+תרי-עשר
הוֹשֵׁעַ יוֹאֵל עָמוֹס עֹבַדְיָה יוֹנָה מִיכָה נַחוּם חֲבַקּוּק צְפַנְיָה חַגַּי זְכַרְיָה מַלְאָכִי
+כתובים
תְּהִלִּים מִשְׁלֵי אִיּוֹב שִׁיר-הַשִּׁירִים רוּת אֵיכָה קֹהֶלֶת אֶסְתֵּר דָּנִיֵּאל עֶזְרָא נְחֶמְיָה דִּבְרֵי-הַיָּמִים-א דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב
א
א
ב
ב
ג
ג
ד
ד
ה
ה
ו
ו
ז
ז
ח
ח
ט
ט
י
י
יא
יא
יב
יב
יג
יג
יד
יד
טו
טו
טז
טז
יז
יז
יח
יח
יט
יט
כ
כ
כא
כא
כב
כב
כג
כג
כד
כד
כה
כה כו כז כח כט ל לא לב לג לד לה לו לז לח לט מ מא מב מג מד מה מו מז מח מט נ נא נב נג נד נה נו נז נח נט ס סא סב סג סד סה סו סז סח סט ע עא עב עג עד עה עו עז עח עט פ פא פב פג פד פה פו פז פח פט צ צא צב צג צד צה צו צז צח צט ק קא קב קג קד קה קו קז קח קט קי קיא קיב קיג קיד קטו קטז קיז קיח קיט קכ קכא קכב קכג קכד קכה קכו קכז קכח קכט קל קלא קלב קלג קלד קלה קלו קלז קלח קלט קמ קמא קמב קמג קמד קמה קמו קמז קמח קמט קנ
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Byam Shaw, 19th century [Public domain], via Wikimedia Commons
וְאִיזֶבֶל שָׁמְעָה וַתָּשֶׂם בַּפּוּךְ עֵינֶיהָ וַתֵּיטֶב אֶת רֹאשָׁהּ... (ל)
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

The Death of Jezebel, Gustave Doré, 1866 [Public domain], via Wikimedia Commons
וַיִּשְׁמְטוּהָ וַיִּז מִדָּמָהּ אֶל הַקִּיר וְאֶל הַסּוּסִים וַיִּרְמְסֶנָּה (ל)
סיכום
אֱלִישָׁע שולח בן נְּבִיאִים למשוח למֶלֶךְ את יֵהוּא, אחד משרי הצבא של יוֹרָם מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל. יֵהוּא ממהר ליִזְרְעֶאל שם מבריא יוֹרָם מפציעה, ושם מבקר אותו גם אֲחַזְיָהו מֶלֶךְ יְהוּדָה. יֵהוּא הורג את יוֹרָם ואת אֲחַזְיָהו, ואִיזֶבֶל מתייפה, לועגת ליֵהוּא, ומושלכת מהחלון אל מותה.
תקציר
משיחת יֵהוּא למלוכה: אֱלִישָׁע קורא לאחד מִבְּנֵי הַנְּבִיאִים
[*]הכוונה כנראה לצעירים שהתלוו לנְּבִיאִים כמו אֱלִישָׁע כדי לקבל מהם השראה וללמוד מהם. גם לאֵלִיָּהוּ התלוו בְנֵי הַנְּבִיאִים כאלה
[^] מְלָכִים-ב פרק ב פסוק ג: ג וַיֵּצְאוּ בְנֵי הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר בֵּית אֵל אֶל אֱלִישָׁע וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הֲיָדַעְתָּ כִּי הַיּוֹם יְהוָה לֹקֵחַ אֶת אֲדֹנֶיךָ מֵעַל רֹאשֶׁךָ וַיֹּאמֶר גַּם אֲנִי יָדַעְתִּי הֶחֱשׁוּ.
.
ומורה לו לחגור את חגורת המסע על מותניו
[*]אֱלִישָׁע הורה כך בעבר גם לנערו גֵיחֲזִי כאשר שלח אותו לדרכו
[^] מְלָכִים-ב פרק ד פסוק כ"ט: כט וַיֹּאמֶר לְגֵיחֲזִי חֲגֹר מָתְנֶיךָ וְקַח מִשְׁעַנְתִּי בְיָדְךָ וָלֵךְ כִּי תִמְצָא אִישׁ לֹא תְבָרְכֶנּוּ וְכִי יְבָרֶכְךָ אִישׁ לֹא תַעֲנֶנּוּ וְשַׂמְתָּ מִשְׁעַנְתִּי עַל פְּנֵי הַנָּעַר.
, לקחת פַּךְ שֶּׁמֶן וללכת לרמות גִּלְעָד. הנער יראה שם את יֵהוּא יושב יחד עם רֵעָיו ויבקש ממנו לקום מביניהם ולבוא איתו לחדר פנימי במקום
[*]ראו את המונח "חֶדֶר בְּחָדֶר" במובן של מקום פנימי נחבא גם למשל במְלָכִים-א פרק כ פסוק ל
[^] מְלָכִים-א פרק כ פסוק ל: ל וַיָּנֻסוּ הַנּוֹתָרִים אֲפֵקָה אֶל הָעִיר וַתִּפֹּל הַחוֹמָה עַל עֶשְׂרִים וְשִׁבְעָה אֶלֶף אִישׁ הַנּוֹתָרִים וּבֶן הֲדַד נָס וַיָּבֹא אֶל הָעִיר חֶדֶר בְּחָדֶר.
. על הנער לקחת את פַךְ הַשֶּׁמֶן ולצקת ממנו שֶּׁמֶן על ראש יֵהוּא ולהכריז שבכך ה' מושח אותו למלוכה על יִשְׂרָאֵל. אז על הנער לפתוח את דלת החדר ולברוח מהמקום בלי להשתהות.
א וֶאֱלִישָׁע הַנָּבִיא קָרָא לְאַחַד מִבְּנֵי הַנְּבִיאִים וַיֹּאמֶר לוֹ חֲגֹר מָתְנֶיךָ וְקַח פַּךְ הַשֶּׁמֶן הַזֶּה בְּיָדֶךָ וְלֵךְ רָמֹת גִּלְעָד. ב וּבָאתָ שָׁמָּה וּרְאֵה שָׁם יֵהוּא בֶן יְהוֹשָׁפָט בֶּן נִמְשִׁי וּבָאתָ וַהֲקֵמֹתוֹ מִתּוֹך אֶחָיו וְהֵבֵיאתָ אֹתוֹ חֶדֶר בְּחָדֶר. ג וְלָקַחְתָּ פַךְ הַשֶּׁמֶן וְיָצַקְתָּ עַל רֹאשׁוֹ וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר יְהוָה מְשַׁחְתִּיךָ לְמֶלֶךְ אֶל יִשְׂרָאֵל וּפָתַחְתָּ הַדֶּלֶת וְנַסְתָּה וְלֹא תְחַכֶּה.
הנער בן הַנְּבִיאִים הולך לרמות גִּלְעָד ומוצא שם את מפקדי הצבא יושבים יחדיו. הנער אומר שיש לו דברים לאמר לשָּׂר. יֵהוּא שואל למי מהם הוא מתכוון והנער עונה שהוא מדבר אליו.
ד וַיֵּלֶךְ הַנַּעַר הַנַּעַר הַנָּבִיא רָמֹת גִּלְעָד. ה וַיָּבֹא וְהִנֵּה שָׂרֵי הַחַיִל יֹשְׁבִים וַיֹּאמֶר דָּבָר לִי אֵלֶיךָ הַשָּׂר וַיֹּאמֶר יֵהוּא אֶל מִי מִכֻּלָּנוּ וַיֹּאמֶר אֵלֶיךָ הַשָּׂר.
יֵהוּא קם מקבוצת המפקדים ובא עם הנער למקום פנימי\הַבַּיְתָה ושם הנער יוצק מהַשֶּׁמֶן על ראשו, ומכריז שה' צווה למשוח אותו למֶלֶךְ על עמו יִשְׂרָאֵל. על יֵהוּא להרוג\להכות את כל בני שושלת אַחְאָב, אדונו של יֵהוּא, וכך לנקום את דם נביאי ה' ושאר נאמניו שהומתו בהוראת אִיזָבֶל.
ו וַיָּקָם וַיָּבֹא הַבַּיְתָה וַיִּצֹק הַשֶּׁמֶן אֶל רֹאשׁוֹ וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מְשַׁחְתִּיךָ לְמֶלֶךְ אֶל עַם יְהוָה אֶל יִשְׂרָאֵל. ז וְהִכִּיתָה אֶת בֵּית אַחְאָב אֲדֹנֶיךָ וְנִקַּמְתִּי דְּמֵי עֲבָדַי הַנְּבִיאִים וּדְמֵי כָּל עַבְדֵי יְהוָה מִיַּד אִיזָבֶל.
כך יושמד\יאבד כל בֵּית אַחְאָב כשה' ישמיד\יכרית מבית אַחְאָב כל "מַשְׁתִּין בְּקִיר"
[*]אולי במשמעות של "כל זָכָר", או אולי אף כל כֶּלֶב שהיה שייך לבני ביתו של אַחְאָב.
וכל "עָצוּר וְעָזוּב" מבני ביתו
[*]גם זה ביטוי לא ברור המופיע מספר פעמים במקרא במשמעות של השמדה מלאה של כולם. יש נסיונות רבים לפרש את מקור הביטוי, כולל שמדובר בכולם - מהעבד ה"עָצוּר" ועד לבן-החורין ה"עָזוּב" לנפשו, או שמדובר גם במי שעדיין עָצוּר ברחם אימו ועוד לא נולד וגם במי שכבר נולד.
. כך יעשה ה' לבית אַחְאָב כפי שעשה לבתי יָרָבְעָם ובַּעְשָׁא, מלכי יִשְׂרָאֵל הקודמים. את גופת אִיזֶבֶל יאכלו הַכְּלָבִים בחלקת השדה של יִזְרְעֶאל
[*]שם היה ארמון המֶלֶךְ. בדברים אלה בדיוק ניבא אֵלִיָּהוּ את סוף שושלת אַחְאָב בעקבות רצת נָבוֹת היזרעאלי
[^] מְלָכִים-א פרק כ"א פסוקים כ"א-כ"ג: כא הִנְנִי מבי [מֵבִיא] אֵלֶיךָ רָעָה וּבִעַרְתִּי אַחֲרֶיךָ וְהִכְרַתִּי לְאַחְאָב מַשְׁתִּין בְּקִיר וְעָצוּר וְעָזוּב בְּיִשְׂרָאֵל. כב וְנָתַתִּי אֶת בֵּיתְךָ כְּבֵית יָרָבְעָם בֶּן נְבָט וּכְבֵית בַּעְשָׁא בֶן אֲחִיָּה אֶל הַכַּעַס אֲשֶׁר הִכְעַסְתָּ וַתַּחֲטִא אֶת יִשְׂרָאֵל. כג וְגַם לְאִיזֶבֶל דִּבֶּר יְהוָה לֵאמֹר הַכְּלָבִים יֹאכְלוּ אֶת אִיזֶבֶל בְּחֵל יִזְרְעֶאל.
. נבואות זעם בסגנון דומה נמסרו גם ליָרָבְעָם
[^] מְלָכִים-א פרק י"ד פסוק י: י לָכֵן הִנְנִי מֵבִיא רָעָה אֶל בֵּית יָרָבְעָם וְהִכְרַתִּי לְיָרָבְעָם מַשְׁתִּין בְּקִיר עָצוּר וְעָזוּב בְּיִשְׂרָאֵל וּבִעַרְתִּי אַחֲרֵי בֵית יָרָבְעָם כַּאֲשֶׁר יְבַעֵר הַגָּלָל עַד תֻּמּוֹ.
ולבַּעְשָׁא
[^] מְלָכִים-א פרק ט"ז פסוקים ג-ד: ג הִנְנִי מַבְעִיר אַחֲרֵי בַעְשָׁא וְאַחֲרֵי בֵיתוֹ וְנָתַתִּי אֶת בֵּיתְךָ כְּבֵית יָרָבְעָם בֶּן נְבָט. ד הַמֵּת לְבַעְשָׁא בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים וְהַמֵּת לוֹ בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עוֹף הַשָּׁמָיִם.
, והנבואות הללו התממשו במלואן
[^] מְלָכִים-א פרק ט"ו פסוקים כ"ט-ל: כט וַיְהִי כְמָלְכוֹ הִכָּה אֶת כָּל בֵּית יָרָבְעָם לֹא הִשְׁאִיר כָּל נְשָׁמָה לְיָרָבְעָם עַד הִשְׁמִדוֹ כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד עַבְדּוֹ אֲחִיָּה הַשִּׁילֹנִי. ל עַל חַטֹּאות יָרָבְעָם אֲשֶׁר חָטָא וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל בְּכַעְסוֹ אֲשֶׁר הִכְעִיס אֶת יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.
[^] מְלָכִים-א פרק ט"ז פסוק י"א: יא וַיְהִי בְמָלְכוֹ כְּשִׁבְתּוֹ עַל כִּסְאוֹ הִכָּה אֶת כָּל בֵּית בַּעְשָׁא לֹא הִשְׁאִיר לוֹ מַשְׁתִּין בְּקִיר וְגֹאֲלָיו וְרֵעֵהוּ.
. הבדל אחד בין הגרסה המקורית של הנבואה במלכים-א' לבין הגרסא שכאן היא שבמלכים-א נמסר שהַכְּלָבִים יאכלו את גופת אִיזֶבֶל לא "בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל" אלא "בְּחֵל יִזְרְעֶאל", כלומר בחומת\חֵל העיר יִזְרְעֶאל
[^] מְלָכִים-א פרק כ"א פסוק כ"ג: כג וְגַם לְאִיזֶבֶל דִּבֶּר יְהוָה לֵאמֹר הַכְּלָבִים יֹאכְלוּ אֶת אִיזֶבֶל בְּחֵל יִזְרְעֶאל.
.
. הנער מוסר את הדברים, פותח את דלת החדר הפנימי ובורח.
ח וְאָבַד כָּל בֵּית אַחְאָב וְהִכְרַתִּי לְאַחְאָב מַשְׁתִּין בְּקִיר וְעָצוּר וְעָזוּב בְּיִשְׂרָאֵל. ט וְנָתַתִּי אֶת בֵּית אַחְאָב כְּבֵית יָרָבְעָם בֶּן נְבָט וּכְבֵית בַּעְשָׁא בֶן אֲחִיָּה. י וְאֶת אִיזֶבֶל יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל וְאֵין קֹבֵר וַיִּפְתַּח הַדֶּלֶת וַיָּנֹס.
יֵהוּא יוצא גם הוא מהחדר בחזרה לקבוצת המפקדים של יוֹרָם אדונו, ואחד מהם שואל אותו אם המפגש עבר בשלום, ולמה בכלל בא הנביא המשוגע הזה אל יֵהוּא? יֵהוּא עונה שהם ודאי מכירים את אופיו המשוגע של הנביא ושל דבריו\שִׂיחוֹ.
יא וְיֵהוּא יָצָא אֶל עַבְדֵי אֲדֹנָיו וַיֹּאמֶר לוֹ הֲשָׁלוֹם מַדּוּעַ בָּא הַמְשֻׁגָּע הַזֶּה אֵלֶיךָ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אַתֶּם יְדַעְתֶּם אֶת הָאִישׁ וְאֶת שִׂיחוֹ.
המפקדים אומרים שיֵהוּא ודאי משקר להם, ודורשים שיאמר את האמת על המפגש. יֵהוּא מוסר להם את כל דברי הנער, ושה' צווה למשוח אותו לְמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל. המפקדים לוקחים במהירות את בגדיהם ויוצרים מעין מושב מלכות ליֵהוּא על גֶּרֶם הַמַּעֲלוֹת\מדרגות
[*]גֶּרֶם הַמַּעֲלוֹת הוא מושג לא ברור, אך משוער לפי ההקשר שמדובר במדרגה העליונה
. אז הם תוקעים בשופר ומכריזים ש"מָלַךְ יֵהוּא!".
יב וַיֹּאמְרוּ שֶׁקֶר הַגֶּד נָא לָנוּ וַיֹּאמֶר כָּזֹאת וְכָזֹאת אָמַר אֵלַי לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה מְשַׁחְתִּיךָ לְמֶלֶךְ אֶל יִשְׂרָאֵל. יג וַיְמַהֲרוּ וַיִּקְחוּ אִישׁ בִּגְדוֹ וַיָּשִׂימוּ תַחְתָּיו אֶל גֶּרֶם הַמַּעֲלוֹת וַיִּתְקְעוּ בַּשּׁוֹפָר וַיֹּאמְרוּ מָלַךְ יֵהוּא.
יֵהוּא בא ליִזְרְעֶאל: כך יֵהוּא קָשַׁר קֶשֶׁר כנגד יוֹרָם, בזמן שיוֹרָם הגן על רמות גִּלְעָד יחד עם כל צבא יִשְׂרָאֵל מפני חֲזָאֵל\חֲזָהאֵל מֶלֶךְ אֲרָם
[*]רמות גִּלְעָד היתה חלק מנחלת שבט גָד ומממלכת שְׁלֹמֹה, אך נכבשה אח"כ בידי מלכי אֲרָם. אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל נעזר ביְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה כדי לנסות ולכבוש בחזרה את העיר, אך הנסיון כָּשַׁל ואַחְאָב נפל בקרב. כנראה שבשלב כלשהו הצליח יוֹרָם בן אַחְאָב להשתלט על העיר וניסה כעת לשמור עליה כדי שלא תיפול שוב בידי אֲרָם, אך הוא כאמור נפצע בקרב. ראו פרטים נוספים בעמוד על רמות גִּלְעָד.
. יוֹרָם\יְהוֹרָם נפצע בקרב וחזר לארמון ביְזְרְעֶאל כדי להחלים מהפציעה שפצעו אותו האֲרַמִּים כשיצא להלחם בחֲזָאֵל
[*]כפי שנמסר גם בסוף הפרק הקודם
[^] מְלָכִים-ב פרק ח פסוקים כ"ח-כ"ט: כח וַיֵּלֶךְ אֶת יוֹרָם בֶּן אַחְאָב לַמִּלְחָמָה עִם חֲזָהאֵל מֶלֶךְ אֲרָם בְּרָמֹת גִּלְעָד וַיַּכּוּ אֲרַמִּים אֶת יוֹרָם. כט וַיָּשָׁב יוֹרָם הַמֶּלֶךְ לְהִתְרַפֵּא בְיִזְרְעֶאל מִן הַמַּכִּים אֲשֶׁר יַכֻּהוּ אֲרַמִּים בָּרָמָה בְּהִלָּחֲמוֹ אֶת חֲזָהאֵל מֶלֶךְ אֲרָם וַאֲחַזְיָהוּ בֶן יְהוֹרָם מֶלֶךְ יְהוּדָה יָרַד לִרְאוֹת אֶת יוֹרָם בֶּן אַחְאָב בְּיִזְרְעֶאל כִּי חֹלֶה הוּא.
. יֵהוּא מורה לאנשיו, אם ירצו לשמור על חייהם
[*]כי אם המרד יכשל אז וודאי כל המעורבים יוצאו להורג
, שלא יתנו לאף פָלִיט לצאת מרמות גִּלְעָד ולהזהיר את אנשי יוֹרָם שביְזְרְעֶאל על הקשר כנגדו.
יד וַיִּתְקַשֵּׁר יֵהוּא בֶּן יְהוֹשָׁפָט בֶּן נִמְשִׁי אֶל יוֹרָם וְיוֹרָם הָיָה שֹׁמֵר בְּרָמֹת גִּלְעָד הוּא וְכָל יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי חֲזָאֵל מֶלֶךְ אֲרָם. טו וַיָּשָׁב יְהוֹרָם הַמֶּלֶךְ לְהִתְרַפֵּא בִיְזְרְעֶאל מִן הַמַּכִּים אֲשֶׁר יַכֻּהוּ אֲרַמִּים בְּהִלָּחֲמוֹ אֶת חֲזָאֵל מֶלֶךְ אֲרָם וַיֹּאמֶר יֵהוּא אִם יֵשׁ נַפְשְׁכֶם אַל יֵצֵא פָלִיט מִן הָעִיר לָלֶכֶת לגיד [לְהַגִּיד] בְּיִזְרְעֶאל.
יֵהוּא עצמו רוכב ליְזְרְעֶאל, שם יוֹרָם שוכב ומחלים מפציעתו, ולשם גם בא אֲחַזְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה כדי לבקרו ביקור חולים
[^]מְלָכִים-ב פרק ח פסוק כ"ט: כט וַיָּשָׁב יוֹרָם הַמֶּלֶךְ לְהִתְרַפֵּא בְיִזְרְעֶאל מִן הַמַּכִּים אֲשֶׁר יַכֻּהוּ אֲרַמִּים בָּרָמָה בְּהִלָּחֲמוֹ אֶת חֲזָהאֵל מֶלֶךְ אֲרָם וַאֲחַזְיָהוּ בֶן יְהוֹרָם מֶלֶךְ יְהוּדָה יָרַד לִרְאוֹת אֶת יוֹרָם בֶּן אַחְאָב בְּיִזְרְעֶאל כִּי חֹלֶה הוּא.
.
טז וַיִּרְכַּב יֵהוּא וַיֵּלֶךְ יִזְרְעֶאלָה כִּי יוֹרָם שֹׁכֵב שָׁמָּה וַאֲחַזְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה יָרַד לִרְאוֹת אֶת יוֹרָם.
הצופה המשקיף מהַמִּגְדָּל שבחומת יִזְרְעֶאל רואה את שפע\המון הכוחות הבאים עם יֵהוּא, ומדווח על כך ליוֹרָם, אשר מצווה עליו לקחת פָּרָשׁ\רַכָּב ולשלוח אותו לקראת הבאים ולשאול לשלומם
[*]או למצב הקרבות ברמות גִּלְעָד, או אולי כדי לברר אם יֵהוּא בא בכוונת שלום.
. הפָּרָשׁ רוכב על הסוס לקראת יֵהוּא ושואל אותו לשלומו בשם המֶלֶךְ. יֵהוּא עונה שאין זה מעניינו ודורש מהשליח לרכב מאחריו. הצופה מעדכן את יוֹרָם שהשליח\מלאך בא עד לצבא המתקרב אך לא שב בחזרה.
יז וְהַצֹּפֶה עֹמֵד עַל הַמִּגְדָּל בְּיִזְרְעֶאל וַיַּרְא אֶת שִׁפְעַת יֵהוּא בְּבֹאוֹ וַיֹּאמֶר שִׁפְעַת אֲנִי רֹאֶה וַיֹּאמֶר יְהוֹרָם קַח רַכָּב וּשְׁלַח לִקְרָאתָם וְיֹאמַר הֲשָׁלוֹם. יח וַיֵּלֶךְ רֹכֵב הַסּוּס לִקְרָאתוֹ וַיֹּאמֶר כֹּה אָמַר הַמֶּלֶךְ הֲשָׁלוֹם וַיֹּאמֶר יֵהוּא מַה לְּךָ וּלְשָׁלוֹם סֹב אֶל אַחֲרָי וַיַּגֵּד הַצֹּפֶה לֵאמֹר בָּא הַמַּלְאָךְ עַד הֵם וְלֹא שָׁב.
יוֹרָם שולח פָּרָשׁ שני על סוּס אשר בא עד לאנשי יֵהוּא ושואל את יֵהוּא לשלומו בשם המֶלֶךְ. יֵהוּא עונה שוב שאין זה מעניינו ודורש מהשליח לרכב מאחריו. הצופה מעדכן את יוֹרָם שגם השליח השני בא עד לצבא המתקרב אך לא שב בחזרה, ומוסיף שסגנון\מִּנְהָג הרכיבה של מנהיג הצבא המתקרב דומה לסגנון הנהיגה\רכיבה המשוגע של יֵהוּא.
יט וַיִּשְׁלַח רֹכֵב סוּס שֵׁנִי וַיָּבֹא אֲלֵהֶם וַיֹּאמֶר כֹּה אָמַר הַמֶּלֶךְ שָׁלוֹם וַיֹּאמֶר יֵהוּא מַה לְּךָ וּלְשָׁלוֹם סֹב אֶל אַחֲרָי. כ וַיַּגֵּד הַצֹּפֶה לֵאמֹר בָּא עַד אֲלֵיהֶם וְלֹא שָׁב וְהַמִּנְהָג כְּמִנְהַג יֵהוּא בֶן נִמְשִׁי כִּי בְשִׁגָּעוֹן יִנְהָג.
יֵהוּא הורג את יוֹרָם ואת אֲחַזְיָהו: יוֹרָם מצווה לרתום\לאסור את מרכבתו לסוס, ויחד עם אֲחַזְיָה\אֲחַזְיָהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הם יוצאים כל אחד במרכבתו לקראת יֵהוּא ומוצאים אותו בחֶלְקַת השדה של נָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי
[*]שם נמצא כֶּרֶם נָבוֹת, שבשביל לרשת אותו גרמה אִיזֶבֶל להוצאתו להורג של נָבוֹת.
. כשיוֹרָם רואה את יֵהוּא הוא שואל אותו לשלומו, ויֵהוּא עונה לו בגסות איזה שָּׁלוֹם ראוי לזְנוּת ולכְּשָׁפִים שבהם נוהגת אִיזֶבֶל אִמּוֹ?
כא וַיֹּאמֶר יְהוֹרָם אֱסֹר וַיֶּאְסֹר רִכְבּוֹ וַיֵּצֵא יְהוֹרָם מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַאֲחַזְיָהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה אִישׁ בְּרִכְבּוֹ וַיֵּצְאוּ לִקְרַאת יֵהוּא וַיִּמְצָאֻהוּ בְּחֶלְקַת נָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי. כב וַיְהִי כִּרְאוֹת יְהוֹרָם אֶת יֵהוּא וַיֹּאמֶר הֲשָׁלוֹם יֵהוּא וַיֹּאמֶר מָה הַשָּׁלוֹם עַד זְנוּנֵי אִיזֶבֶל אִמְּךָ וּכְשָׁפֶיהָ הָרַבִּים.
יוֹרָם הופך בידיו את כוון המושכות ובורח ואומר לאֲחַזְיָהוּ שיֵהוּא בא במִרְמָה. יֵהוּא לוקח את הקשת בידו ומכה את יוֹרָם בחץ שפוגע בו מאחור בין זרועותיו ויוצא מִלִּבּוֹ, ויוֹרָם כורע\נופל מת במרכבתו.
כג וַיַּהֲפֹךְ יְהוֹרָם יָדָיו וַיָּנֹס וַיֹּאמֶר אֶל אֲחַזְיָהוּ מִרְמָה אֲחַזְיָה. כד וְיֵהוּא מִלֵּא יָדוֹ בַקֶּשֶׁת וַיַּךְ אֶת יְהוֹרָם בֵּין זְרֹעָיו וַיֵּצֵא הַחֵצִי מִלִּבּוֹ וַיִּכְרַע בְּרִכְבּוֹ.
יֵהוּא מצווה על בִּדְקַר שהיה שלישו
[*]הַשָּׁלִישׁ היה בעל משרת יעוץ גבוהה כלשהי בשירות המֶלֶךְ, אולי אחרי "מִשְׁנֵה הַמֶּלֶךְ"
[^] דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב פרק כ"ח פסוק ז: ז וַיַּהֲרֹג זִכְרִי גִּבּוֹר אֶפְרַיִם אֶת מַעֲשֵׂיָהוּ בֶּן הַמֶּלֶךְ וְאֶת עַזְרִיקָם נְגִיד הַבָּיִת וְאֶת אֶלְקָנָה מִשְׁנֵה הַמֶּלֶךְ.
שהוא השני בחשיבותו. ראו גם במְלָכִים-ב פרק ז פסוק ב
[^] מְלָכִים-ב פרק ז פסוק ב: ב וַיַּעַן הַשָּׁלִישׁ אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ נִשְׁעָן עַל יָדוֹ אֶת אִישׁ הָאֱלֹהִים וַיֹּאמַר הִנֵּה יְהוָה עֹשֶׂה אֲרֻבּוֹת בַּשָּׁמַיִם הֲיִהְיֶה הַדָּבָר הַזֶּה וַיֹּאמֶר הִנְּכָה רֹאֶה בְּעֵינֶיךָ וּמִשָּׁם לֹא תֹאכֵל.
.
לשאת את גופת יוֹרָם מהמרכבה ולהשליך אותה בשְׂדֵה נָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי. יֵהוּא מזכיר לבִּדְקַר שהם רכבו שניהם צמודים זה לזה אחרי אַחְאָב כאשר אֵלִיָּהוּ ניבא\נָשָׂא בשם ה' את הנבואה\מַּשָּׂא הזאת
[*]על השמדת בית אַחְאָב בעקבות חטא רצח נָבוֹת
[^] מְלָכִים-א פרק כ"א פסוקים י"ז-י"ט: יז וַיְהִי דְּבַר יְהוָה אֶל אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי לֵאמֹר. יח קוּם רֵד לִקְרַאת אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּשֹׁמְרוֹן הִנֵּה בְּכֶרֶם נָבוֹת אֲשֶׁר יָרַד שָׁם לְרִשְׁתּוֹ. יט וְדִבַּרְתָּ אֵלָיו לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה הֲרָצַחְתָּ וְגַם יָרָשְׁתָּ וְדִבַּרְתָּ אֵלָיו לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה בִּמְקוֹם אֲשֶׁר לָקְקוּ הַכְּלָבִים אֶת דַּם נָבוֹת יָלֹקּוּ הַכְּלָבִים אֶת דָּמְךָ גַּם אָתָּה.
.
כה וַיֹּאמֶר אֶל בִּדְקַר שלשה [שָׁלִשׁוֹ] שָׂא הַשְׁלִכֵהוּ בְּחֶלְקַת שְׂדֵה נָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי כִּי זְכֹר אֲנִי וָאַתָּה אֵת רֹכְבִים צְמָדִים אַחֲרֵי אַחְאָב אָבִיו וַיהוָה נָשָׂא עָלָיו אֶת הַמַּשָּׂא הַזֶּה.
אֵלִיָּהוּ נשבע אז שחזה ביום הקודם\אֶמֶשׁ בדם השפוך של נָבוֹת ושל בָנָיו
[*]בסיפור המקורי נמסר שרק נָבוֹת הוצא להורג. יש המפרשים שאולי אִיזֶבֶל גם דאגה למות בניו של נָבוֹת כדי למנוע גם מהם לרשת את הכֶּרֶם, או שאֵלִיָּהוּ מתכוון לדם של בני נָבוֹת שלא זכו להוולד בשל רצח אביהם.
ושה' אמר ש"ישלם" לאַחְאָב
[*]למעשה לבנו יוֹרָם ולשאר צאצאיו
בחלקת השדה של נָבוֹת את העונש המגיע לו. יֵהוּא חוזר ומצווה להשליך את גופת יוֹרָם בשדה נָבוֹת כפי שאמר ה'.
כו אִם לֹא אֶת דְּמֵי נָבוֹת וְאֶת דְּמֵי בָנָיו רָאִיתִי אֶמֶשׁ נְאֻם יְהוָה וְשִׁלַּמְתִּי לְךָ בַּחֶלְקָה הַזֹּאת נְאֻם יְהוָה וְעַתָּה שָׂא הַשְׁלִכֵהוּ בַּחֶלְקָה כִּדְבַר יְהוָה.
בינתיים אֲחַזְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה רואה את המתרחש ובורח מיִזְרְעֶאל דרך בֵּית הַגָּן. יֵהוּא רודף אחריו ומצווה להרוג\להכות גם אותו במרכבתו כשהגיע לדרך העולה לגוּר
[*]מקום שלא זוהה
בסמוך ליִבְלְעָם. אֲחַזְיָה נפגע ומצליח עוד לברוח למְגִדּוֹ, ושם הוא מת מפצעיו
[*]גרסת דִּבְרֵי-הַיָּמִים שונה בפרטיה, וראו שם
[^] דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב פרק כ"ב פסוקים ח-ט: ח וַיְהִי כְּהִשָּׁפֵט יֵהוּא עִם בֵּית אַחְאָב וַיִּמְצָא אֶת שָׂרֵי יְהוּדָה וּבְנֵי אֲחֵי אֲחַזְיָהוּ מְשָׁרְתִים לַאֲחַזְיָהוּ וַיַּהַרְגֵם. ט וַיְבַקֵּשׁ אֶת אֲחַזְיָהוּ וַיִּלְכְּדֻהוּ וְהוּא מִתְחַבֵּא בְשֹׁמְרוֹן וַיְבִאֻהוּ אֶל יֵהוּא וַיְמִתֻהוּ וַיִּקְבְּרֻהוּ כִּי אָמְרוּ בֶּן יְהוֹשָׁפָט הוּא אֲשֶׁר דָּרַשׁ אֶת יְהוָה בְּכָל לְבָבוֹ וְאֵין לְבֵית אֲחַזְיָהוּ לַעְצֹר כֹּחַ לְמַמְלָכָה.
.
כז וַאֲחַזְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה רָאָה וַיָּנָס דֶּרֶךְ בֵּית הַגָּן וַיִּרְדֹּף אַחֲרָיו יֵהוּא וַיֹּאמֶר גַּם אֹתוֹ הַכֻּהוּ אֶל הַמֶּרְכָּבָה בְּמַעֲלֵה גוּר אֲשֶׁר אֶת יִבְלְעָם וַיָּנָס מְגִדּוֹ וַיָּמָת שָׁם.
משרתיו לוקחים את גופתו במרכבה ליְרוּשָׁלַיִם, ושם הוא נקבר בקברי אבותיו שבעִיר דָּוִד. אֲחַזְיָה מָלַךְ על יְהוּדָה במשך כשנה, לאחר שיוֹרָם מָלַךְ כבר כ-11 שנים על יִשְׂרָאֵל
[*]כלומר במהלך שנת מלכותו ה-12 של יוֹרָם, כפי שנמסר בפרק הקודם
[^] מְלָכִים-ב פרק ח פסוק כ"ה: כה בִּשְׁנַת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְיוֹרָם בֶּן אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מָלַךְ אֲחַזְיָהוּ בֶן יְהוֹרָם מֶלֶךְ יְהוּדָה.
.
כח וַיַּרְכִּבוּ אֹתוֹ עֲבָדָיו יְרוּשָׁלְָמָה וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בִקְבֻרָתוֹ עִם אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד. כט וּבִשְׁנַת אַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְיוֹרָם בֶּן אַחְאָב מָלַךְ אֲחַזְיָה עַל יְהוּדָה.
מות אִיזֶבֶל: יֵהוּא הגיע בסופו של דבר ליִזְרְעֶאל, וכשאִיזֶבֶל שמעה זאת היא שמה פּוּךְ
[*]אבן יקרה ממנה הכינו חומר אִיפּוּר
בעינייה וסידרה את שיער ראשה והשקיפה מקושטת כך אל מחוץ לחלון. כשיֵהוּא הגיע לשָּׁעַר העיר היא שואלת בציניות לשלומו וקוראת לו כאילו היה זִמְרִי שהרג גם הוא את אדונו
[*]זִמְרִי קָשַׁר קֶשֶׁר כנגד אֵלָה מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל, רצח אותו ומָלַךְ אחריו 7 ימים בלבד עד שמת בעצמו, ואולי אִיזֶבֶל מכוונת לכך שגם יֵהוּא לא יזכה לשלום אחרי רצח אדונו.
.
ל וַיָּבוֹא יֵהוּא יִזְרְעֶאלָה וְאִיזֶבֶל שָׁמְעָה וַתָּשֶׂם בַּפּוּךְ עֵינֶיהָ וַתֵּיטֶב אֶת רֹאשָׁהּ וַתַּשְׁקֵף בְּעַד הַחַלּוֹן. לא וְיֵהוּא בָּא בַשָּׁעַר וַתֹּאמֶר הֲשָׁלוֹם זִמְרִי הֹרֵג אֲדֹנָיו.
יֵהוּא מביט לעבר החלון ושואל מי מבין האנשים שלצד אִיזֶבֶל תומך בו? שניים או שלושה עבדים\סריסים שהיו שם השקיפו גם כן מהחלון אל עבר יֵהוּא והוא קורא להם לזרוק\לשמוט את אִיזֶבֶל מהחלון. הם עושים כך, ודמה נִתַּז על הַקִּיר שלאורכו נפלה אל הַסּוּסִים שעמדו למטה, ויֵהוּא רומס איתם את גופתה.
לב וַיִּשָּׂא פָנָיו אֶל הַחַלּוֹן וַיֹּאמֶר מִי אִתִּי מִי וַיַּשְׁקִיפוּ אֵלָיו שְׁנַיִם שְׁלֹשָׁה סָרִיסִים. לג וַיֹּאמֶר שמטהו [שִׁמְטוּהָ] וַיִּשְׁמְטוּהָ וַיִּז מִדָּמָהּ אֶל הַקִּיר וְאֶל הַסּוּסִים וַיִּרְמְסֶנָּה.
אחרי כן בא יֵהוּא לאכול ולשתות ואז מצווה על אנשיו למצוא את גופת האישה המקוללת\אֲרוּרָה הַזֹּאת ולהביאה לקבורה, כי בכל זאת היתה בַת מֶלֶךְ
[*]אִיזֶבֶל היתה בתו של אֶתְבַּעַל מֶלֶךְ הצִידֹנִים
[^] מְלָכִים-א פרק ט"ז פסוק ל"א: לא וַיְהִי הֲנָקֵל לֶכְתּוֹ בְּחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן נְבָט וַיִּקַּח אִשָּׁה אֶת אִיזֶבֶל בַּת אֶתְבַּעַל מֶלֶךְ צִידֹנִים וַיֵּלֶךְ וַיַּעֲבֹד אֶת הַבַּעַל וַיִּשְׁתַּחוּ לוֹ.
. אך כשאנשיו הולכים לקבור את גופתה הם לא מוצאים ממנה אלא את הַגֻּלְגֹּלֶת, את הָרַגְלַיִם וְאת כַפּוֹת הַיָּדָיִם.
לד וַיָּבֹא וַיֹּאכַל וַיֵּשְׁתְּ וַיֹּאמֶר פִּקְדוּ נָא אֶת הָאֲרוּרָה הַזֹּאת וְקִבְרוּהָ כִּי בַת מֶלֶךְ הִיא. לה וַיֵּלְכוּ לְקָבְרָהּ וְלֹא מָצְאוּ בָהּ כִּי אִם הַגֻּלְגֹּלֶת וְהָרַגְלַיִם וְכַפּוֹת הַיָּדָיִם.
אנשי יֵהוּא שבים אליו ומדווחים לו על מצב הגופה, והוא עונה שהתקיים דבר ה' דרך נביאו אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי שלפיו הַכְּלָבִים יאכלו את בשר גופתה של אִיזֶבֶל
[^]מְלָכִים-א פרק כ"א פסוקים כ"ג-כ"ד: כג וְגַם לְאִיזֶבֶל דִּבֶּר יְהוָה לֵאמֹר הַכְּלָבִים יֹאכְלוּ אֶת אִיזֶבֶל בְּחֵל יִזְרְעֶאל. כד הַמֵּת לְאַחְאָב בָּעִיר יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים וְהַמֵּת בַּשָּׂדֶה יֹאכְלוּ עוֹף הַשָּׁמָיִם.
. כך היתה נבלתה של אִיזֶבֶל כמו זֶבֶל\דשן\דֹמֶן על חלקת הַשָּׂדֶה ביִזְרְעֶאל, כך שלא נותרו שרידים שניתן לאמר עליהם שמדובר בגופת אִיזֶבֶל.
לו וַיָּשֻׁבוּ וַיַּגִּידוּ לוֹ וַיֹּאמֶר דְּבַר יְהוָה הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד עַבְדּוֹ אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי לֵאמֹר בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל יֹאכְלוּ הַכְּלָבִים אֶת בְּשַׂר אִיזָבֶל. לז והית [וְהָיְתָה] נִבְלַת אִיזֶבֶל כְּדֹמֶן עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה בְּחֵלֶק יִזְרְעֶאל אֲשֶׁר לֹא יֹאמְרוּ זֹאת אִיזָבֶל.
ציטוטים נבחרים - חלקם מולחנים
פסוקים
ב- ג "חֲגֹר מָתְנֶיךָ וְקַח פַּךְ הַשֶּׁמֶן הַזֶּה בְּיָדֶךָ, וְלֵךְ רָמֹת גִּלְעָד. וּבָאתָ שָׁמָּה, וּרְאֵה שָׁם יֵהוּא בֶן יְהוֹשָׁפָט בֶּן נִמְשִׁי, וּבָאתָ וַהֲקֵמֹתוֹ מִתּוֹך אֶחָיו, וְהֵבֵיאתָ אֹתוֹ חֶדֶר בְּחָדֶר. וְלָקַחְתָּ פַךְ הַשֶּׁמֶן וְיָצַקְתָּ עַל רֹאשׁוֹ...
כ וַיַּגֵּד הַצֹּפֶה לֵאמֹר: "בָּא עַד אֲלֵיהֶם וְלֹא שָׁב; וְהַמִּנְהָג כְּמִנְהַג יֵהוּא בֶן נִמְשִׁי, כִּי בְשִׁגָּעוֹן יִנְהָג".
כ"ב וַיֹּאמֶר: "הֲשָׁלוֹם יֵהוּא?" וַיֹּאמֶר: "מָה הַשָּׁלוֹם עַד זְנוּנֵי אִיזֶבֶל אִמְּךָ וּכְשָׁפֶיהָ הָרַבִּים?".
ל- ל"א וַיָּבוֹא יֵהוּא יִזְרְעֶאלָה. וְאִיזֶבֶל שָׁמְעָה, וַתָּשֶׂם בַּפּוּךְ עֵינֶיהָ וַתֵּיטֶב אֶת רֹאשָׁהּ, וַתַּשְׁקֵף בְּעַד הַחַלּוֹן. וְיֵהוּא בָּא בַשָּׁעַר, וַתֹּאמֶר: "הֲשָׁלוֹם? זִמְרִי הֹרֵג אֲדֹנָיו".
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

The wood (sycamore) box of Merit, Kha's wife from Theban Tomb 8. Jean-Pierre Dalbera [CC-BY-2.0], via Wikimedia Commons
כלי איפור