טבלת השמות המקראיים
מלך
זכר
כּוֹרֶשׁ מלך פָּרַס
(אחריו כנבוזי ה-2)
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Cyrus II of Persia. Original by Siamax. Cropped by TRAJAN 117 [CC-BY-SA-3.0 / CC-BY-SA-2.5 / CC-BY-SA-1.0 / GFDL], via Wikimedia Commons
שחזור תבליט של כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Cyrus cylinder. British Museum - Room 51. By Paul Hudson from United Kingdom, [CC-BY-2.0], via Wikimedia Commons
הגליל של כּוֹרֶשׁ. באוסף המוזיאון הבריטי.
כּוֹרֶשׁ במקרא
בשנת מלכותו הראשונה על פָּרַס פרסם כּוֹרֶשׁ את הצהרתו המתירה את שיבת ציון. ההצהרה באה כפי שניבא יִרְמְיָהוּ לאחר 70 שנות שעבוד
[^]יִרְמְיָהוּ פרק כ"ט פסוק י: י כִּי כֹה אָמַר יְהוָה כִּי לְפִי מְלֹאת לְבָבֶל שִׁבְעִים שָׁנָה אֶפְקֹד אֶתְכֶם וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיכֶם אֶת דְּבָרִי הַטּוֹב לְהָשִׁיב אֶתְכֶם אֶל הַמָּקוֹם הַזֶּה.
, והופצה בקול ובכתב ברחבי הממלכה. כּוֹרֶשׁ הכריז שה' נתן לו את ממלכתו וציווה עליו לבנות את המקדש. לשם כך על היהודים לחזור ליְרוּשָׁלַיִם, והנותרים מאחור צריכים לתמוך בעוזבים בכסף, ברכוש ובתרומות למקדש. כּוֹרֶשׁ הוציא את כלי המקדש מהמקדש הבבלי שבו הניח אותם נְבוּכַדְנֶאצַּר מלך בָּבֶל אחרי שבזז אותם מיְרוּשָׁלַיִם. כ-5400 כלי כסף וזהב נמסרו לשֵׁשְׁבַּצַּר נשיא יהוּדָה מידי מִתְרְדָת הַגִּזְבָּר. ההצהרה מובאת בעברית ב
עֶזְרָא פרק א פסוקים א-דעֶזְרָא פרק א פסוקים א-ד: א וּבִשְׁנַת אַחַת לְכוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס לִכְלוֹת דְּבַר יְהוָה מִפִּי יִרְמְיָה הֵעִיר יְהוָה אֶת רוּחַ כֹּרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס וַיַּעֲבֶר קוֹל בְּכָל מַלְכוּתוֹ וְגַם בְּמִכְתָּב לֵאמֹר. ב כֹּה אָמַר כֹּרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס כֹּל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ נָתַן לִי יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמָיִם וְהוּא פָקַד עָלַי לִבְנוֹת לוֹ בַיִת בִּירוּשָׁלַ‍ִם אֲשֶׁר בִּיהוּדָה. ג מִי בָכֶם מִכָּל עַמּוֹ יְהִי אֱלֹהָיו עִמּוֹ וְיַעַל לִירוּשָׁלַ‍ִם אֲשֶׁר בִּיהוּדָה וְיִבֶן אֶת בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הוּא הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלָ‍ִם. ד וְכָל הַנִּשְׁאָר מִכָּל הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר הוּא גָר שָׁם יְנַשְּׂאוּהוּ אַנְשֵׁי מְקֹמוֹ בְּכֶסֶף וּבְזָהָב וּבִרְכוּשׁ וּבִבְהֵמָה עִם הַנְּדָבָה לְבֵית הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלָ‍ִם.
ושוב בפסוקים החותמים את התנ"ך ב
דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב פרק ל"ו פסוקים כ"ב-כ"גדִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב פרק ל"ו פסוקים כ"ב-כ"ג: כב וּבִשְׁנַת אַחַת לְכוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס לִכְלוֹת דְּבַר יְהוָה בְּפִי יִרְמְיָהוּ הֵעִיר יְהוָה אֶת רוּחַ כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס וַיַּעֲבֶר קוֹל בְּכָל מַלְכוּתוֹ וְגַם בְּמִכְתָּב לֵאמֹר. כג כֹּה אָמַר כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס כָּל מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ נָתַן לִי יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם וְהוּא פָקַד עָלַי לִבְנוֹת לוֹ בַיִת בִּירוּשָׁלַ‍ִם אֲשֶׁר בִּיהוּדָה מִי בָכֶם מִכָּל עַמּוֹ יְהוָה אֱלֹהָיו עִמּוֹ וְיָעַל.
, וגירסא ארמית של הצו מובאת בעֶזְרָא פרק ו.

העבודות של בניית המקדש התחילו בהובלת יֵשׁוּעַ וזְרֻבָּבֶל, אשר שילמו לסוחרים מצֹר ומצִידֹן לשם הובלת אֲרָזִים מהַלְּבָנוֹן דרך הים ליָפוֹ "כְּרִשְׁיוֹן כּוֹרֶשׁ"
[^]עֶזְרָא פרק ג פסוק ז: ז וַיִּתְּנוּ כֶסֶף לַחֹצְבִים וְלֶחָרָשִׁים וּמַאֲכָל וּמִשְׁתֶּה וָשֶׁמֶן לַצִּדֹנִים וְלַצֹּרִים לְהָבִיא עֲצֵי אֲרָזִים מִן הַלְּבָנוֹן אֶל יָם יָפוֹא כְּרִשְׁיוֹן כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס עֲלֵיהֶם.
. זְרֻבָּבֶל סירב לבקשת הגויים החיים בארץ להשתתף בבניין המקדש והם החלו לפעול כדי לעכב את מלאכת הבנייה "כָּל יְמֵי כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס וְעַד מַלְכוּת דָּרְיָוֶשׁ"
[^]עֶזְרָא פרק ד פסוקים ד-ה: ד וַיְהִי עַם הָאָרֶץ מְרַפִּים יְדֵי עַם יְהוּדָה ומבלהים [וּמְבַהֲלִים] אוֹתָם לִבְנוֹת. ה וְסֹכְרִים עֲלֵיהֶם יוֹעֲצִים לְהָפֵר עֲצָתָם כָּל יְמֵי כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס וְעַד מַלְכוּת דָּרְיָוֶשׁ מֶלֶךְ פָּרָס.
. מאוחר יותר חזרו זְרֻבָּבֶל ויֵשׁוּעַ לבנות את המקדש (בהמרצת הנביאים חַגַּי וזְכַרְיָה) והמושל הפרסי תַּתְּנַי בא לחקור אם אמנם קיבלו היתר לבנייה. נציגי העם השיבו לתַּתְּנַי שקיבלו את ההיתר בזמנו מכּוֹרֶשׁ עצמו, וביקשו שתַּתְּנַי ידווח על כך לדָּרְיָוֶשׁ שיוכל לבדוק את אמיתות הטענה בגנזך המלך. דָּרְיָוֶשׁ צווה לאתר את הצהרת כּוֹרֶשׁ והיא אמנם נמצאה בגנזך שבאַחְמְתָא (בירת הקיץ של פָּרַס - כיום "המדאן"), ועֶזְרָא פרק ו מביא כאמור את הנוסח הארמי של הצו של כּוֹרֶשׁ כפי שנמצא בגנזך.

יְשַׁעְיָהוּ השני
[*]חי שנים רבות לאחר חורבן בית ראשון ואחרי יְשַׁעְיָהוּ בן אָמוֹץ שניבא עד ימי חִזְקִיָּהוּ מלך יְהוּדָה. ליְשַׁעְיָהוּ השני שייכים פרקים מ' והלאה בספר יְשַׁעְיָהוּ, וליְשַׁעְיָהוּ בן אָמוֹץ שייך החלק הראשון של הספר. ראו בעמוד על ספר יְשַׁעְיָהוּ.
מכנה את כּוֹרֶשׁ "רועה" שהופקד ע"י ה' על עם יִשְׂרָאֵל, כדי שישקם את ירושלים ואת המקדש
[^]יְשַׁעְיָהוּ פרק מ"ד פסוק כ"ח: כח הָאֹמֵר לְכוֹרֶשׁ רֹעִי וְכָל חֶפְצִי יַשְׁלִם וְלֵאמֹר לִירוּשָׁלַ‍ִם תִּבָּנֶה וְהֵיכָל תִּוָּסֵד.
. כּוֹרֶשׁ הוא משיח ה' אשר ה' עזר לו להכניע גויים רבים למען יִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ ולמען יֵדְעוּ כולם שהוא האלוהים היחיד בורא הכל. הוא עוזר לכּוֹרֶשׁ ואוֹזֵר את נִשְׁקוֹ בלי שכּוֹרֶשׁ מכיר אותו
[^]יְשַׁעְיָהוּ פרק מ"ה פסוקים א-ד: א כֹּה אָמַר יְהוָה לִמְשִׁיחוֹ לְכוֹרֶשׁ אֲשֶׁר הֶחֱזַקְתִּי בִימִינוֹ לְרַד לְפָנָיו גּוֹיִם וּמָתְנֵי מְלָכִים אֲפַתֵּחַ לִפְתֹּחַ לְפָנָיו דְּלָתַיִם וּשְׁעָרִים לֹא יִסָּגֵרוּ. ב אֲנִי לְפָנֶיךָ אֵלֵךְ וַהֲדוּרִים אושר [אֲיַשֵּׁר] דַּלְתוֹת נְחוּשָׁה אֲשַׁבֵּר וּבְרִיחֵי בַרְזֶל אֲגַדֵּעַ. ג וְנָתַתִּי לְךָ אוֹצְרוֹת חֹשֶׁךְ וּמַטְמֻנֵי מִסְתָּרִים לְמַעַן תֵּדַע כִּי אֲנִי יְהוָה הַקּוֹרֵא בְשִׁמְךָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. ד לְמַעַן עַבְדִּי יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל בְּחִירִי וָאֶקְרָא לְךָ בִּשְׁמֶךָ אֲכַנְּךָ וְלֹא יְדַעְתָּנִי.
. ה' העיר את כּוֹרֶשׁ לניצחונותיו, ויִישֵּׁר את דרכיו, כדי שיבנה את ירושלים וישלח אליה את עמו, ללא דרישת כל תמורה מהעם
[^]יְשַׁעְיָהוּ פרק מ"ה פסוק י"ג: יג אָנֹכִי הַעִירֹתִהוּ בְצֶדֶק וְכָל דְּרָכָיו אֲיַשֵּׁר הוּא יִבְנֶה עִירִי וְגָלוּתִי יְשַׁלֵּחַ לֹא בִמְחִיר וְלֹא בְשֹׁחַד אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת.
. במקומות אחרים יְשַׁעְיָהוּ השני כנראה מתייחס לכּוֹרֶשׁ (בלי שהוא מזכיר את שמו) כשהוא מזכיר שוב שה' העיר את הצֶדֶק מִצָּפוֹן ומִמִּזְרָח ועזר לו להכות את הגויים
[^]יְשַׁעְיָהוּ פרק מ"א פסוקים ב, כ"ה: ב מִי הֵעִיר מִמִּזְרָח צֶדֶק יִקְרָאֵהוּ לְרַגְלוֹ יִתֵּן לְפָנָיו גּוֹיִם וּמְלָכִים יַרְדְּ יִתֵּן כֶּעָפָר חַרְבּוֹ כְּקַשׁ נִדָּף קַשְׁתּוֹ. ... כה הַעִירוֹתִי מִצָּפוֹן וַיַּאת מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ יִקְרָא בִשְׁמִי וְיָבֹא סְגָנִים כְּמוֹ חֹמֶר וּכְמוֹ יוֹצֵר יִרְמָס טִיט.
, והוא אף ממשיל את כּוֹרֶשׁ לעַיִט שבא מהמִּזְרָח כשה' קרא לו לעשות את רצונו כפי שאמר מראש
[^]יְשַׁעְיָהוּ פרק מ"ו פסוק י"א: יא קֹרֵא מִמִּזְרָח עַיִט מֵאֶרֶץ מֶרְחָק אִישׁ עצתו [עֲצָתִי] אַף דִּבַּרְתִּי אַף אֲבִיאֶנָּה יָצַרְתִּי אַף אֶעֱשֶׂנָּה.
.

כּוֹרֶשׁ נזכר גם כמה פעמים בספר דָּנִיֵּאל. כך מצויין שדָּנִיֵּאל נשאר בחצר מלך בָּבֶל מימי נְבוּכַדְנֶאצַּר ועד לימי כּוֹרֶשׁ
[^]דָּנִיֵּאל פרק א פסוק כ"א: כא וַיְהִי דָּנִיֵּאל עַד שְׁנַת אַחַת לְכוֹרֶשׁ הַמֶּלֶךְ.
, ובמקום אחר נאמר שדָּנִיֵּאל המשיך להצליח בימי מלכות דָּרְיָוֶשׁ ובימי מלכות כּוֹרֶשׁ הפַּרְסִי
[^]דָּנִיֵּאל פרק ו פסוק כ"ט: כט וְדָנִיֵּאל דְּנָה הַצְלַח בְּמַלְכוּת דָּרְיָוֶשׁ וּבְמַלְכוּת כּוֹרֶשׁ פרסיא [פָּרְסָאָה].
(ומדובר בטעות כיוון שדָרְיָוֶשׁ ההיסטורי למעשה מָלַךְ אחרי כּוֹרֶשׁ ולא לפניו). מצויין גם שחזיון המלאכים הנאבקים של פָּרַס ושל יָוָן נגלה לדָּנִיֵּאל בשנה 3 לשלטון כּוֹרֶשׁ מלך פָּרַס
[^]דָּנִיֵּאל פרק י פסוק א: א בִּשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְכוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס דָּבָר נִגְלָה לְדָנִיֵּאל אֲשֶׁר נִקְרָא שְׁמוֹ בֵּלְטְשַׁאצַּר וֶאֱמֶת הַדָּבָר וְצָבָא גָדוֹל וּבִין אֶת הַדָּבָר וּבִינָה לוֹ בַּמַּרְאֶה.
.
כּוֹרֶשׁ ההסטורי
כּוֹרֶשׁ השני "הגדול" (מָלַךְ 530-559 לפנה"ס) ייסד את האימפריה הפַּרְסִית אחרי סדרת כיבושים שכללה את ממלכות מָדַי, עֵילָם, את אזור אסיה הקטנה ולבסוף גם את בָּבֶל (539 לפנה"ס) וכך גם את כל שטחי האימפריה הבָּבְלִית. האימפריה הפַּרְסִית המשיכה להתרחב בימי יורשיו והשתרעה בשיאה מנהר ההינדוס בהֹדּוּ במזרח ועד מִצְרַיִם וגבול יָוָן במערב, מחופי ימת ארל, הים הכספי והים השחור בצפון ועד המפרץ הפַּרְסִי בדרום. פרס שלטה על אזורים נרחבים אלה יותר מ-200 שנים עד שנפלה בידי צבאות אלכסנדר מוקדון אחרי קרב איסוס (333 לפנה"ס).

כּוֹרֶשׁ היה נצר למשפחת המלוכה באנשן (ממלכה קטנה במערב איראן של היום - ראו במפה) מהשושלת של האחמניש, סב-סבו של כּוֹרֶשׁ שעל שמו נקראה אח"כ הממלכה "האחמנית" בפָּרַס. כּוֹרֶשׁ עצמו היה בנם של כנבוזי מלך אנשן ושל מנדני, בתו של אסטיאגס מלך מָדַי. ממלכת אנשן היתה באותם ימים תחת חסותה של מָדַי אשר שלטה באזורים נרחבים במערב איראן ועד צפון מסופוטמיה. כמה סיפורי אגדות סופרו על ילדותו של כּוֹרֶשׁ, כמו הסיפור שמביא הרודוטוס ולפיו אסטיאגס חלם על השטפון שיבוא על ממלכתו מידי בנה של בִּתּוֹ מנדני, ולכן ציווה על המתת התינוק. המפקד הרפגוס שהופקד על המשימה ריחם על כּוֹרֶשׁ ומסר אותו לרועה אחד אשר גידל אותו, עד שהדבר נודע לאסטיאגס שנקם בהרפגוס באכזריות אך השיב את כּוֹרֶשׁ להוריו.

כּוֹרֶשׁ עלה על כס המלוכה באנשן אחרי מות אביו (~559 לפנה"ס) וכעבור כ-5 שנים החל למרוד בשלטון מָדַי. צבא מָדַי הסגיר לבסוף את אסטיאגס בידי כּוֹרֶשׁ, שכבש את אַחְמְתָא בירת מָדַי ולבסוף השתלט על כל שטחי ממלכת מָדַי (549-550 לפנה"ס). קְרוֹיסוֹס מלך לוּד שבאסיה הקטנה ניסה לנצל את נפילת מָדַי ופלש לאזורים במזרח אסיה הקטנה, אך כּוֹרֶשׁ חצה את החִדֶּקֶל עם צבאו וכבש בסופו של דבר את סרדיס\סְפָרַד בירת לוּד ואת הממלכה כולה. אח"כ התקומם שם נציגו של כּוֹרֶשׁ, וכּוֹרֶשׁ שלח בחזרה את מפקדיו שכבשו שוב את לוּד וגם את ערי החוף היווניות שבמערב אסיה הקטנה, ולבסוף את אסיה הקטנה כולה (542 לפנה"ס).

על האימפריה הבָּבֶלית הדועכת מָלַךְ באותם ימים נבונאיד, אשר התבודד שנים ארוכות בנווה המדבר שבתֵּימָא בעוד בֵּלְשַׁאצַּר בנו שימש כמשנה למלך בבירה בָּבֶל. נבונאיד ערער את היציבות בממלכתו כשניסה להחליף בה את הפולחן לאל הבבלי הראשי מרדוך בפולחן לאל סין. כּוֹרֶשׁ ניצל את חולשת השלטון ותקף את ממלכת בָּבֶל בעודו מציג את עצמו כנאמן למרדוך וכלוחם בנבונאיד הכופר. כּוֹרֶשׁ הביס את הצבא הבָּבֶלי בקרב שנערך באוּפִי שעל גדות החִדֶּקֶל מעט מצפון לבָּבֶל, ואח"כ העיר החשובה סִיפָּר שעל הפְּרָת נפלה בידיו ללא קרב. מפקדו של כּוֹרֶשׁ הוריד את מפלס הפְּרָת בעזרת חפירת מאגר מים סמוך וצעד בראש חייליו ללא התנגדות דרך הערוץ הרדוד אל תוך בָּבֶל הבירה עצמה (539 לפנה"ס). בעקבות נצחונות אלה נפלה האימפריה הבָּבֶלית כולה בידי כּוֹרֶשׁ, יחד עם המדינות שבמחוז "עבר הנהר" באזור סוריה וארץ יִשְׂרָאֵל שהעבירו את נאמנותם ללא התנגדות מבָּבֶל לפָּרַס
[3]אנציקלופדיה מקראית, הוצאת מוסד ביאליק, ירושלים, 1950, כרך ד, עמוד 59
.

כשנה לאחר כיבוש בָּבֶל, פרסם כּוֹרֶשׁ את הכרזתו הקוראת ליהודים לשוב למולדתם ולהקים את המקדש ביְרוּשָׁלַיִם. צעד זה היה כנראה חלק ממדיניות כללית באימפריה, כפי שמסתבר גם מהכתובת שעל "גליל כּוֹרֶשׁ" (ראו תמונה) שבה כּוֹרֶשׁ דווח על החזרת האלים לעריהם ועל שיקום המקדשים. כך הוא פעל בעיקר בבָּבֶל, שמלכה האחרון נבונאיד ניסה כאמור להחליף בה את הפולחן, אך גם בערים נוספות ברחבי האימפריה הפַּרְסִית החדשה. כּוֹרֶשׁ גם הפך את מדיניות ההגליות של ממלכות אַשּׁוּר ובָּבֶל והשיב גולים לארצם, ובפעולות אלה חיזק מן הסתם את התמיכה בו במחוזות הרבים שירש מבָּבֶל כולל בארץ יִשְׂרָאֵל.

כּוֹרֶשׁ עסק בעיקר במלחמות וכיבושים ולא הרבה במפעלי בנייה גדולים, מלבד בעיר פסארגאדה. כּוֹרֶשׁ הקים את פסארגאדה באזור מכורתו באנשן (ראו במפה), אך גם כאן נראה שלא היה מדובר מלכתחילה ביישוב עירוני רגיל אלא במעין מחנה מבוצר ומוקף חומה ובו מבני ציבור מעטים בתוך פארק נרחב של גנים ופרדסים. קיימים דווחים שונים על נסיבות מותו של כּוֹרֶשׁ, והרודוטוס למשל מספר על נפילתו בקרב מול טומיריס מלכת המֶסַגֶטִים באחת ממלחמותיו במזרח הממלכה (530 לפנה"ס). כּוֹרֶשׁ הובא לקבורה במבנה קבר בפסארגאדה, וגופתו הונחה בארון זהב על שולחן שהועמד על שטיח אדום וכוסה בבדים מפוארים. מבנה הקבר ניצב בלב אזור הגנים ונשמר בידי משמר של "מאגים" (כוהנים פרסים), עד לימי הכיבוש של אָלֶכְּסַנְדֶּר מוֹקְדּוֹן אז נפרץ הקבר ונבזזה תכולתו. מבנה הקבר עצמו שופץ מאז מספר פעמים והוא ניצב עד היום בפסארגאדה (ראו צילום).
פרקים המזכירים את כּוֹרֶשׁ
ציטוטים נבחרים
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

The Tomb of Cyrus the Great at Pasargadae, Iran. By Bernd81, [CC-BY-SA-4.0], via Wikimedia Commons
קבר כורש בפסארגאדה שבאיראן