+תורה
בְּרֵאשִׁית שְׁמוֹת וַיִּקְרָא בַּמִּדְבָּר דְּבָרִים
יְהוֹשֻׁעַ
יְהוֹשֻׁעַ
שׁוֹפְטִים
שׁוֹפְטִים
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-ב
שְׁמוּאֵל-ב
מְלָכִים-א
מְלָכִים-א
מְלָכִים-ב
מְלָכִים-ב יְשַׁעְיָהוּ
יִרְמְיָהוּ
יִרְמְיָהוּ
יְחֶזְקֵאל
יְחֶזְקֵאל
+תרי-עשר
הוֹשֵׁעַ יוֹאֵל עָמוֹס עֹבַדְיָה יוֹנָה מִיכָה נַחוּם חֲבַקּוּק צְפַנְיָה חַגַּי זְכַרְיָה מַלְאָכִי
+כתובים
תְּהִלִּים מִשְׁלֵי אִיּוֹב שִׁיר-הַשִּׁירִים רוּת אֵיכָה קֹהֶלֶת אֶסְתֵּר דָּנִיֵּאל עֶזְרָא נְחֶמְיָה דִּבְרֵי-הַיָּמִים-א דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב
א
א
ב
ב
ג
ג
ד
ד
ה
ה
ו
ו
ז
ז
ח
ח
ט
ט
י
י
יא
יא
יב
יב
יג
יג
יד
יד
טו
טו
טז
טז
יז
יז
יח
יח
יט
יט
כ
כ
כא
כא
כב
כב
כג
כג
כד
כד
כה
כה
כו
כו
כז
כז
כח
כח
כט
כט
ל
ל
לא
לא
לב
לב
לג
לג
לד
לד
לה
לה
לו
לו
לז
לז
לח
לח
לט
לט
מ
מ
מא
מא
מב
מב
מג
מג
מד
מד
מה
מה
מו
מו
מז
מז
מח
מח
מט
מט
נ
נ
נא
נא
נב
נב
נג
נג
נד
נד
נה
נה
נו
נו
נז
נז
נח
נח
נט
נט
ס
ס
סא
סא
סב
סב
סג
סג
סד
סד
סה
סה
סו
סו סז סח סט ע עא עב עג עד עה עו עז עח עט פ פא פב פג פד פה פו פז פח פט צ צא צב צג צד צה צו צז צח צט ק קא קב קג קד קה קו קז קח קט קי קיא קיב קיג קיד קטו קטז קיז קיח קיט קכ קכא קכב קכג קכד קכה קכו קכז קכח קכט קל קלא קלב קלג קלד קלה קלו קלז קלח קלט קמ קמא קמב קמג קמד קמה קמו קמז קמח קמט קנ
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

נשים סופדות, Cornelis de Bruijn [Public domain or Public domain], via Wikimedia Commons
נָשִׁים שַׁאֲנַנּוֹת קֹמְנָה שְׁמַעְנָה קוֹלִי בָּנוֹת בֹּטחוֹת הַאְזֵנָּה אִמְרָתִי (ט)
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

פֶּרֶא, By MathKnight and Zachi Evenor [CC-BY-4.0], from Wikimedia Commons. Original image size reduced by Allon Adir.
עַד עוֹלָם מְשׂוֹשׂ פְּרָאִים (י"ד) הפֶּרֶא (בתמונה) הוא מין של חמור בר.
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

נחל נחש בהר הכרמל. By Wikimedia user:netanel_h, [CC-BY-SA-3.0], via Wikimedia Commons
וְהָיָה מִדְבָּר לַכַּרְמֶל וְהַכַּרְמֶל לַיַּעַר יֵחָשֵׁב (ט"ו)
סיכום
באחרית הימים ימלוך מֶלֶךְ בצדק ויהיה בטחון לכולם, ותהיה הבחנה ברורה בין רשעים לצדיקים. תוכחה נגד הנשים אשר בטוחות שלא תבוא עליהן הרעה, כי בתוך שנה יפול עליהן אסון ובבתי הפאר העליזים שלהן יִגְדְּלוּ קוצים. באחרית הימים המדבר ישמש לחקלאות, והכַּרְמֶל יהיה ליער מפואר - ובשניהם ישרור צדק שיגרום לשלום, לבטחון ולשפע.
תקציר
הרי מֶלֶךְ מולך כדי לשמור על הצֶדֶק בארץ, וגם השָׂרִים מכהנים-כשָׂרִים\יָשֹׂרוּ כדי לקיים מִשְׁפָּט צֶדֶק.
א הֵן לְצֶדֶק יִמְלָךְ מֶלֶךְ וּלְשָׂרִים לְמִשְׁפָּט יָשֹׂרוּ.
כך כולם זוכים לבטחון, כמו אדם במדבר, אשר מוֹצֵא מחבוא מפני רוּחַ חזקה, או מסתור מפני שטפון\זָרֶם, או מוֹצֵא פַלְגֵי-מַיִם בארץ יבשה\צִייָּה\צָיוֹן, או צל מאחורי סֶלַע כָּבֵד בארץ המעייפת בחום שלה.
ב וְהָיָה אִישׁ כְּמַחֲבֵא רוּחַ וְסֵתֶר זָרֶם כְּפַלְגֵי מַיִם בְּצָיוֹן כְּצֵל סֶלַע כָּבֵד בְּאֶרֶץ עֲיֵפָה.
בני האדם שוב יראו כשעֵינֵיהם לא יכוסו\תִשְׁעֶינָה עוד
[*]משמעות הפועל "הָשַׁע" כנראה דומה ל"הִסְתִּיר\כיסה", כמו ביְשַׁעְיָהוּ פרק ו פסוק י
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ו פסוק י: י הַשְׁמֵן לֵב הָעָם הַזֶּה וְאָזְנָיו הַכְבֵּד וְעֵינָיו הָשַׁע פֶּן יִרְאֶה בְעֵינָיו וּבְאָזְנָיו יִשְׁמָע וּלְבָבוֹ יָבִין וָשָׁב וְרָפָא לוֹ.
, והם ישמעו כשאוזניהם תִּקְשַׁבְנָה. ולב האנשים הפזיזים\נִמְהָרִים יבין וידע, והלשון של המגמגמים\עִלְּגִים תדבר במהירות ובבהירות\צָחוֹת.
ג וְלֹא תִשְׁעֶינָה עֵינֵי רֹאִים וְאָזְנֵי שֹׁמְעִים תִּקְשַׁבְנָה. ד וּלְבַב נִמְהָרִים יָבִין לָדָעַת וּלְשׁוֹן עִלְּגִים תְּמַהֵר לְדַבֵּר צָחוֹת.
תהיה הבחנה ברורה בין רשעים לצדיקים: לא יאמרו עוד על הנָבָל שהוא נָדִיב\אציל, ולא יאמרו על הקמצן\כִילַי שהוא אציל-מכובד\שׁוֹעֶה.
ה לֹא יִקָּרֵא עוֹד לְנָבָל נָדִיב וּלְכִילַי לֹא יֵאָמֵר שׁוֹעַ.
כי יהיה ברור שהנָבָל אומר דברי נְבָלָה, ושהוא חושב בלִבּוֹ לעשות מעשי רשע\אָוֶן וטומאה\חֹנֶף, וגם את ה' הוא מנסה להתעות בדבריו, והוא גוזל אוכל מהאדם הרעב ומרוקן את גרונו\נפשו, ולוקח\מחסיר מַשְׁקֶה מהאדם הצָמֵא.
ו כִּי נָבָל נְבָלָה יְדַבֵּר וְלִבּוֹ יַעֲשֶׂה אָוֶן לַעֲשׂוֹת חֹנֶף וּלְדַבֵּר אֶל יְהוָה תּוֹעָה לְהָרִיק נֶפֶשׁ רָעֵב וּמַשְׁקֶה צָמֵא יַחְסִיר.
כלי הנָבָל במעשיו הרעים הם כלי רשעות, כי הוא מתכנן\יועץ מזימות חבלה כנגד העֲנִיִּים, עם שקרים ועדויות שקר כנגד העניים\אביונים במִשְׁפָּט.
ז וְכֵלַי כֵּלָיו רָעִים הוּא זִמּוֹת יָעָץ לְחַבֵּל ענוים [עֲנִיִּים] בְּאִמְרֵי שֶׁקֶר וּבְדַבֵּר אֶבְיוֹן מִשְׁפָּט.
ובניגוד לנָבָל, יהיה ברור שהצדיק האציל\הנָדִיב מתכנן\יועץ מעשים אצילים, כי הוא יתייצב כדי לבצע את מעשיו הטובים
[*]או אולי הכוונה היא שבזכות מעשיו הטובים הוא יזכה לעלות\לקום לגְּדוּלָה
.
ח וְנָדִיב נְדִיבוֹת יָעָץ וְהוּא עַל נְדִיבוֹת יָקוּם.
יְשַׁעְיָהוּ קורא לנָשִׁים-השַׁאֲנַנּוֹת\בָּנוֹת-בֹּטחוֹת לקום כדי לשמוע את קולו ולהאזין לִדְבָרַיו
[*]הנָשִׁים חוגגות כאילו אין סכנה מתקרבת. ויש המשערים שהנָשִׁים השַׁאֲנַנּוֹת מסמלות את ערי יְהוּדָה שממשיכות בנהנתנות הרגילה שלהן ומתעלמות מסכנת הפלישה של אַשּׁוּר.
. כי עוד כמספר היָמִים בשָׁנָה הן תרעדנה\תִּרְגַּזְנָה מפחד כי הבָצִיר יִגָּמֵר\יכלה, והאִיכָּר שאוסף את הפירות יבוא בחזרה בלי פרי
[*]כי האויב יהרוס או יבזוז את השדות.
.
ט נָשִׁים שַׁאֲנַנּוֹת קֹמְנָה שְׁמַעְנָה קוֹלִי בָּנוֹת בֹּטחוֹת הַאְזֵנָּה אִמְרָתִי. י יָמִים עַל שָׁנָה תִּרְגַּזְנָה בֹּטְחוֹת כִּי כָּלָה בָצִיר אֹסֶף בְּלִי יָבוֹא.
הנביא קורא לנָשִׁים השַׁאֲנַנּוֹת והבֹּטְחוֹת להתחיל לפחוד\לחרוד ולרעוד\לרגוז מפחד. עליהן להתאבל ולפשוט את בגדיהן עד שהן תשארנה ערומות מלבד החגור שעל המתניים\חֲלָצָיִם, ולספוד\להתאבל עם הכאה על החזה\השָׁדַיִם בגלל השדות הנחמדים וכרמי הגְּפָנִים שאבדו.
יא חִרְדוּ שַׁאֲנַנּוֹת רְגָזָה בֹּטְחוֹת פְּשֹׁטָה וְעֹרָה וַחֲגוֹרָה עַל חֲלָצָיִם. יב עַל שָׁדַיִם סֹפְדִים עַל שְׂדֵי חֶמֶד עַל גֶּפֶן פֹּרִיָּה.
האישה המתאבלת אומרת: על אַדְמַת עַמִּי הפורייה יעלו קוצי שָׁמִיר, וכך גם על כל בתי העיר\קִרְיָה העַלִּיזָה שהיו מלאים בשמחה\מָשׂוֹשׂ. כי האַרְמוֹן ננטש והמוני העיר עזבו אותה. חורבות העֹפֶל
[*]העֹפֶל הוא המתחם הגבוה והמבוצר של העיר. העֹפֶל של יְרוּשָׁלַיִם היה באזור שבין הר הבית לעיר דָוִד - ראו למשל במפת יְרוּשָׁלַיִם שבנְחֶמְיָה פרק ג.
והמגדל\בחן יהיו למְעָרוֹת שישמשו לָנֶצַח כמקום החביב על הפְּרָאִים
[*]חמורי בר
וכשטחי מרעה לעדרים.
יג עַל אַדְמַת עַמִּי קוֹץ שָׁמִיר תַּעֲלֶה כִּי עַל כָּל בָּתֵּי מָשׂוֹשׂ קִרְיָה עַלִּיזָה. יד כִּי אַרְמוֹן נֻטָּשׁ הֲמוֹן עִיר עֻזָּב עֹפֶל וָבַחַן הָיָה בְעַד מְעָרוֹת עַד עוֹלָם מְשׂוֹשׂ פְּרָאִים מִרְעֵה עֲדָרִים.
כך יהיה עד שה' יעורר עלינו את הרוּחַ מִמָּרוֹם
[*]אך ניתן לפרש את המילה "יֵעָרֶה" גם כ"ירוקן" כמו בדִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב פרק כ"ד פסוק י"א
[^] דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב פרק כ"ד פסוק י"א: יא וַיְהִי בְּעֵת יָבִיא אֶת הָאָרוֹן אֶל פְּקֻדַּת הַמֶּלֶךְ בְּיַד הַלְוִיִּם וְכִרְאוֹתָם כִּי רַב הַכֶּסֶף וּבָא סוֹפֵר הַמֶּלֶךְ וּפְקִיד כֹּהֵן הָרֹאשׁ וִיעָרוּ אֶת הָאָרוֹן וְיִשָּׂאֻהוּ וִישִׁיבֻהוּ אֶל מְקֹמוֹ כֹּה עָשׂוּ לְיוֹם בְּיוֹם וַיַּאַסְפוּ כֶסֶף לָרֹב.
או כ"יחשוף\יעשה-לערום" כמו ביְשַׁעְיָהוּ פרק ג פסוק י"ז
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ג פסוק י"ז: יז וְשִׂפַּח אֲדֹנָי קָדְקֹד בְּנוֹת צִיּוֹן וַיהוָה פָּתְהֵן יְעָרֶה.
וישתנו סדרי העולם לקראת הגאולה כשהמִדְבָּר יתמלא בשיחים וידמה לכַּרְמֶל (בעל השיחים הנמוכים), והכַּרְמֶל יתמלא בעצים גבוהים ויֵחָשֵׁב ליַּעַר
[*]כמו ביְשַׁעְיָהוּ פרק כ"ט פסוק י"ז
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק כ"ט פסוק י"ז: יז הֲלוֹא עוֹד מְעַט מִזְעָר וְשָׁב לְבָנוֹן לַכַּרְמֶל וְהַכַּרְמֶל לַיַּעַר יֵחָשֵׁב.
ובשניהם יגור\ישכון\יֵשֵׁב מִשְׁפָּט צֶדֶק.
טו עַד יֵעָרֶה עָלֵינוּ רוּחַ מִמָּרוֹם וְהָיָה מִדְבָּר לַכַּרְמֶל וכרמל [וְהַכַּרְמֶל] לַיַּעַר יֵחָשֵׁב. טז וְשָׁכַן בַּמִּדְבָּר מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בַּכַּרְמֶל תֵּשֵׁב.
ותוצאת\מַעֲשֵׂה\עֲבֹדַת הַצְּדָקָה תהיה שיהיה שָׁלוֹם, שקט ובטחון לָנְצָח. ואז עַמִּי יֵשֵׁב במקום-מגורים\נָוֶה\מִשְׁכְּנוֹת של שָׁלוֹם ובטחון ובמקומות מנוחה המאפשרים שַׁאֲנַנּות.
יז וְהָיָה מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה שָׁלוֹם וַעֲבֹדַת הַצְּדָקָה הַשְׁקֵט וָבֶטַח עַד עוֹלָם. יח וְיָשַׁב עַמִּי בִּנְוֵה שָׁלוֹם וּבְמִשְׁכְּנוֹת מִבְטַחִים וּבִמְנוּחֹת שַׁאֲנַנּוֹת.
פסוק קשה, אולי: כשה' יכה בבָרַד את האויב הַפְּלִשְׁתִּי הבורח במורד הַיָּעַר
[*]כמו ביְהוֹשֻׁעַ פרק י פסוק י"א
[^] יְהוֹשֻׁעַ פרק י פסוק י"א: יא וַיְהִי בְּנֻסָם מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵם בְּמוֹרַד בֵּית חוֹרֹן וַיהוָה הִשְׁלִיךְ עֲלֵיהֶם אֲבָנִים גְּדֹלוֹת מִן הַשָּׁמַיִם עַד עֲזֵקָה וַיָּמֻתוּ רַבִּים אֲשֶׁר מֵתוּ בְּאַבְנֵי הַבָּרָד מֵאֲשֶׁר הָרְגוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּחָרֶב.
גם הָעִיר הַפְּלִשְׁתִּית שבַשִּׁפְלָה תונמך\תִּשְׁפַּל בעקבות חורבנה
[*]עֻזִּיָּהוּ שמָלַךְ בימי יְשַׁעְיָהוּ כבש מהפְּלִשְׁתִּים את גַּת, את יַבְנֵה ואת אַשְׁדּוֹד
[^] דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב פרק כ"ו פסוק ו: ו וַיֵּצֵא וַיִּלָּחֶם בַּפְּלִשְׁתִּים וַיִּפְרֹץ אֶת חוֹמַת גַּת וְאֵת חוֹמַת יַבְנֵה וְאֵת חוֹמַת אַשְׁדּוֹד וַיִּבְנֶה עָרִים בְּאַשְׁדּוֹד וּבַפְּלִשְׁתִּים.
. או אולי: כשבָּרָד יֵרֵד וְיַכֶּה את האויב, הדומה ליער צפוף (כמו ביְשַׁעְיָהוּ פרק ל פסוק ל
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ל פסוק ל: ל וְהִשְׁמִיעַ יְהוָה אֶת הוֹד קוֹלוֹ וְנַחַת זְרוֹעוֹ יַרְאֶה בְּזַעַף אַף וְלַהַב אֵשׁ אוֹכֵלָה נֶפֶץ וָזֶרֶם וְאֶבֶן בָּרָד.
), גם עירו תונמך\תִּשְׁפַּל בעקבות חורבנה.
.
יט וּבָרַד בְּרֶדֶת הַיָּעַר וּבַשִּׁפְלָה תִּשְׁפַּל הָעִיר.
אַשְׁרֵיכֶם שתזכו לעידן הצדק והשלום הזה, כי יהיו מָיִם בכל מקום שתזרעו בו, ותוכלו לשחרר\לְשַׁלֵּחַ את הַשּׁוֹר וְהַחֲמוֹר לרעות בארץ ללא סכנה.
כ אַשְׁרֵיכֶם זֹרְעֵי עַל כָּל מָיִם מְשַׁלְּחֵי רֶגֶל הַשּׁוֹר וְהַחֲמוֹר.
ציטוטים נבחרים
פסוקים
ט"ו- ט"ז וְהָיָה מִדְבָּר לַכַּרְמֶל (וכרמל) וְהַכַּרְמֶל לַיַּעַר יֵחָשֵׁב. וְשָׁכַן בַּמִּדְבָּר מִשְׁפָּט, וּצְדָקָה בַּכַּרְמֶל תֵּשֵׁב.
י"ח וְיָשַׁב עַמִּי בִּנְוֵה שָׁלוֹם, וּבְמִשְׁכְּנוֹת מִבְטַחִים וּבִמְנוּחֹת שַׁאֲנַנּוֹת.