+תורה
בְּרֵאשִׁית שְׁמוֹת וַיִּקְרָא בַּמִּדְבָּר דְּבָרִים
יְהוֹשֻׁעַ
יְהוֹשֻׁעַ
שׁוֹפְטִים
שׁוֹפְטִים
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-ב
שְׁמוּאֵל-ב
מְלָכִים-א
מְלָכִים-א
מְלָכִים-ב
מְלָכִים-ב יְשַׁעְיָהוּ
יִרְמְיָהוּ
יִרְמְיָהוּ
יְחֶזְקֵאל
יְחֶזְקֵאל
+תרי-עשר
הוֹשֵׁעַ יוֹאֵל עָמוֹס עֹבַדְיָה יוֹנָה מִיכָה נַחוּם חֲבַקּוּק צְפַנְיָה חַגַּי זְכַרְיָה מַלְאָכִי
+כתובים
תְּהִלִּים מִשְׁלֵי אִיּוֹב שִׁיר-הַשִּׁירִים רוּת אֵיכָה קֹהֶלֶת אֶסְתֵּר דָּנִיֵּאל עֶזְרָא נְחֶמְיָה דִּבְרֵי-הַיָּמִים-א דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב
א
א
ב
ב
ג
ג
ד
ד
ה
ה
ו
ו
ז
ז
ח
ח
ט
ט
י
י
יא
יא
יב
יב
יג
יג
יד
יד
טו
טו
טז
טז
יז
יז
יח
יח
יט
יט
כ
כ
כא
כא
כב
כב
כג
כג
כד
כד
כה
כה
כו
כו
כז
כז
כח
כח
כט
כט
ל
ל
לא
לא
לב
לב
לג
לג
לד
לד
לה
לה
לו
לו
לז
לז
לח
לח
לט
לט
מ
מ
מא
מא
מב
מב
מג
מג
מד
מד
מה
מה
מו
מו
מז
מז
מח
מח
מט
מט
נ
נ
נא
נא
נב
נב
נג
נג
נד
נד
נה
נה
נו
נו
נז
נז
נח
נח
נט
נט
ס
ס
סא
סא
סב
סב
סג
סג
סד
סד
סה
סה
סו
סו סז סח סט ע עא עב עג עד עה עו עז עח עט פ פא פב פג פד פה פו פז פח פט צ צא צב צג צד צה צו צז צח צט ק קא קב קג קד קה קו קז קח קט קי קיא קיב קיג קיד קטו קטז קיז קיח קיט קכ קכא קכב קכג קכד קכה קכו קכז קכח קכט קל קלא קלב קלג קלד קלה קלו קלז קלח קלט קמ קמא קמב קמג קמד קמה קמו קמז קמח קמט קנ
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

הרג הלִוְיָתָן , Gustave Doré 1865, [Public domain], via Wikimedia Commons
זְרוֹעַ יְהוָה עוּרִי כִּימֵי קֶדֶם דֹּרוֹת עוֹלָמִים הֲלוֹא אַתְּ הִיא הַמַּחְצֶבֶת רַהַב מְחוֹלֶלֶת תַּנִּין (ט)
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Fragment of The Death of Socrates, from picture by Jacques-Louis David (1748–1825). Photo by Stevertigo [Public domain], via Wikimedia Commons
שָׁתִית מִיַּד יְהוָה אֶת כּוֹס חֲמָתוֹ אֶת קֻבַּעַת כּוֹס הַתַּרְעֵלָה שָׁתִית מָצִית (י"ז)
סיכום
הָעָם נקרא להזכר במוצאו מאַבְרָהָם ומשָׂרָה שזכו לברכת ה' להצלחת צאצאיהם, כי בקרוב צִיּוֹן תזכה לישועה. משפט הצדק של ה' יבוא גם לגויים, וישועת ה' היא נצחית בניגוד לארעיות של כל דבר אחר בטבע. הנביא קורא לזְרוֹעַ ה' להלחם כבעבר בכוחות היָם - ברַהַב שר היָם ובתַנִּין, ולעשות דֶּרֶךְ לשבים לצִיּוֹן. יְרוּשָׁלַיִם אמנם שתתה מכוס הרעל אבל כעת ה' יקח אותה ממנה ויעביר אותה לאויביה.
תקציר
שִׁמְעוּ את דְּבָרַי, אַתֶּם אשר רודפים אחר הצֶדֶק ומבקשים את ה': הביטו את הסלע\צור שממנו נחצבתם, ואל הבּוֹר שממנו נֻקַּרְתֶּם בפטיש\מַקֶּבֶת
[*]ראו "נִקְרוֹת הַצֻּרִים" במובן של נקבים או סדקים בסלע
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ב פסוק כ"א: כא לָבוֹא בְּנִקְרוֹת הַצֻּרִים וּבִסְעִפֵי הַסְּלָעִים מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה וּמֵהֲדַר גְּאוֹנוֹ בְּקוּמוֹ לַעֲרֹץ הָאָרֶץ.
. כאן מדובר בבּוֹר שנחפר ב"מנקבת"\מַקֶּבֶת, מעין פטיש היוצר "נקבים" בסלע שבו נחפר הבּוֹר.
- הם אַבְרָהָם אֲבִיכֶם וְשָׂרָה אִמְּכֶם אשר יצרה\חוללה אתכם. כי לאַבְרָהָם קראתי עוד כשהיה יחיד\נטול-ילדים וברכתי אותו בריבוי צאצאים
[^]בְּרֵאשִׁית פרק י"ב פסוקים א-ב: א וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל אַבְרָם לֶךְ לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ. ב וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּדוֹל וַאֲבָרֶכְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה.
.
א שִׁמְעוּ אֵלַי רֹדְפֵי צֶדֶק מְבַקְשֵׁי יְהוָה הַבִּיטוּ אֶל צוּר חֻצַּבְתֶּם וְאֶל מַקֶּבֶת בּוֹר נֻקַּרְתֶּם. ב הַבִּיטוּ אֶל אַבְרָהָם אֲבִיכֶם וְאֶל שָׂרָה תְּחוֹלֶלְכֶם כִּי אֶחָד קְרָאתִיו וַאֲבָרְכֵהוּ וְאַרְבֵּהוּ.
כי ה' נרגע\ניחם מכעסו שהביא להחרבת צִיּוֹן, וכעת הוא יעשה את המדבר\ערבה שאליו היא דמתה לגן-עֵדֶן\גן-ה', וימצאו בה רק שָׂשׂוֹן\שִׂמְחָה וקולות של מזמורי תודה ותהילה לה'.
ג כִּי נִחַם יְהוָה צִיּוֹן נִחַם כָּל חָרְבֹתֶיהָ וַיָּשֶׂם מִדְבָּרָהּ כְּעֵדֶן וְעַרְבָתָהּ כְּגַן יְהוָה שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יִמָּצֵא בָהּ תּוֹדָה וְקוֹל זִמְרָה.
דברי ה' לעמו יִשְׂרָאֵל: הַקְשִׁיבוּ\הַאֲזִינוּ לדְּבָרַי, עַמִּי\לְאוּמִּי, כי אני הוא מקור התורה ואני אנחם\ארגיע את הגויים באור של משפט הצדק שלי. כי הצדק שלי קרוב להתממש, והישועה שלי כבר יצאה, ואני עומד לשפוט את העמים בזרועי החזקה, ולכן גם העמים שבאִיִּים הרחוקים יְקַוּוּ\יְיַחֲלוּ לי ולזרועי.
ד הַקְשִׁיבוּ אֵלַי עַמִּי וּלְאוּמִּי אֵלַי הַאֲזִינוּ כִּי תוֹרָה מֵאִתִּי תֵצֵא וּמִשְׁפָּטִי לְאוֹר עַמִּים אַרְגִּיעַ. ה קָרוֹב צִדְקִי יָצָא יִשְׁעִי וּזְרֹעַי עַמִּים יִשְׁפֹּטוּ אֵלַי אִיִּים יְקַוּוּ וְאֶל זְרֹעִי יְיַחֵלוּן.
הרימו את עֵינֵיכֶם למעלה לַשָּׁמַיִם והפנו אותם למטה לאָרֶץ שמִתַּחַת, ותראו שגם הם אינם נצחיים - כי השָׁמַיִם יִבְלוּ\ימלחו כמו עָשָׁן
[*]ראו "בְלוֹיֵ מְלָחִים" במובן של קרעי בדים בְּלוּיִים
וגם הָאָרֶץ תִּבְלֶה כמו בֶּגֶד בָּלוּי, וגם כל בני החיים היושבים על הארץ ימותו. אבל לעומתם, הישועה שלי היא נצחית ותִּהְיֶה לְעוֹלָם, וגם הצדק שלי לְעוֹלָם לא ישבר\יֵחַת
[*]ראו "יֵחַת" במובן "יישבר"
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ז פסוק ח: ח כִּי רֹאשׁ אֲרָם דַּמֶּשֶׂק וְרֹאשׁ דַּמֶּשֶׂק רְצִין וּבְעוֹד שִׁשִּׁים וְחָמֵשׁ שָׁנָה יֵחַת אֶפְרַיִם מֵעָם.
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ל פסוק ל"א: לא כִּי מִקּוֹל יְהוָה יֵחַת אַשּׁוּר בַּשֵּׁבֶט יַכֶּה.
.
ו שְׂאוּ לַשָּׁמַיִם עֵינֵיכֶם וְהַבִּיטוּ אֶל הָאָרֶץ מִתַּחַת כִּי שָׁמַיִם כֶּעָשָׁן נִמְלָחוּ וְהָאָרֶץ כַּבֶּגֶד תִּבְלֶה וְיֹשְׁבֶיהָ כְּמוֹ כֵן יְמוּתוּן וִישׁוּעָתִי לְעוֹלָם תִּהְיֶה וְצִדְקָתִי לֹא תֵחָת.
שִׁמְעוּ את דְּבָרַי, אַתֶּם היודעים מהו צֶדֶק ואַתֶּם בני עַם יִשְׂרָאֵל אשר יודעים את תּוֹרָתִי בְלִבָּם, ואַל תפחדו\תִּירְאוּ\תֵּחָתּוּ מהשמצות\חרפות\גידופים שבני אֱנוֹשׁ משמיצים אתכם, כי בני אֱנוֹשׁ קיימים רק לזמן קצר, וסופם להעלם כמו בֶּגֶד שנאכל ע"י עָשׁ או כמו צֶּמֶר שנאכל ע"י סָס
[*]ראו על העָשׁ ועל הסָס בתמונות למטה
. ובניגוד לבני האֱנוֹשׁ הזמניים, הצדק שלי קיים לְעוֹלָם וִישׁוּעָתִי תמשיך להנתן בכל הדורות העתידים.
ז שִׁמְעוּ אֵלַי יֹדְעֵי צֶדֶק עַם תּוֹרָתִי בְלִבָּם אַל תִּירְאוּ חֶרְפַּת אֱנוֹשׁ וּמִגִּדֻּפֹתָם אַל תֵּחָתּוּ. ח כִּי כַבֶּגֶד יֹאכְלֵם עָשׁ וְכַצֶּמֶר יֹאכְלֵם סָס וְצִדְקָתִי לְעוֹלָם תִּהְיֶה וִישׁוּעָתִי לְדוֹר דּוֹרִים.
עוּרִי זְרוֹעַ ה', ולִבְשִׁי כח\עֹז, כמו שעשית כבר בימי-קֶדֶם\בדורות-עוֹלָמִים
[*]כדי שהפעם זרוע ה' תפדה בכוחה את בני יִשְׂרָאֵל
! הרי אַתְּ כבר מָחַצְתְּ\חָצַבְתְּ את רַהַב
[*]שַׂר הַיָּם המיתולוגי. ראו למשל גם באִיּוֹב פרק כ"ו פסוק י"ב
[^] אִיּוֹב פרק כ"ו פסוק י"ב: יב בְּכֹחוֹ רָגַע הַיָּם ובתובנתו [וּבִתְבוּנָתוֹ] מָחַץ רָהַב.
.
ודָּקַרְתְּ\חֹלֲלְת את התַּנִּין
[*]מפלצת הים. וראו באותו הקשר איך "חֹלֲלָה יָדוֹ נָחָשׁ בָּרִיחַ"
[^] אִיּוֹב פרק כ"ו פסוק י"ג: יג בְּרוּחוֹ שָׁמַיִם שִׁפְרָה חֹלֲלָה יָדוֹ נָחָשׁ בָּרִיחַ.
. אך אולי הכוונה שזרוע ה' הפילה חלל את התַּנִּין, כמו בתְּהִלִּים פרק פ"ט פסוק י"א
[^] תְּהִלִּים פרק פ"ט פסוק י"א: יא אַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב בִּזְרוֹעַ עֻזְּךָ פִּזַּרְתָּ אוֹיְבֶיךָ.
.
. הרי אַתְּ כבר גם יִבַּשְׁתְּ\חרבת את היָם מהמים העמוקים והרבים שבו, כדי להכין דֶּרֶךְ שבה עברו בני יִשְׂרָאֵל שנגאלו
[*]הכוונה לקריעת ים סוף כדי לעשות דֶּרֶךְ לבני יִשְׂרָאֵל שנגאלו מעבדות במִצְרַיִם
.
ט עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי עֹז זְרוֹעַ יְהוָה עוּרִי כִּימֵי קֶדֶם דֹּרוֹת עוֹלָמִים הֲלוֹא אַתְּ הִיא הַמַּחְצֶבֶת רַהַב מְחוֹלֶלֶת תַּנִּין. י הֲלוֹא אַתְּ הִיא הַמַּחֲרֶבֶת יָם מֵי תְּהוֹם רַבָּה הַשָּׂמָה מַעֲמַקֵּי יָם דֶּרֶךְ לַעֲבֹר גְּאוּלִים.
אז בני יִשְׂרָאֵל שה' יפדה מהגלות ישובו לארצם, ויבואו לצִיּוֹן בשירה\רִינָּה ושמחת חיים\עולם, והם ישיגו שָׂשׂוֹן\שִׂמְחָה עַל פניהם, והיָגוֹן ואנחות הצער יתרחקו\יסוגו מהם
[*]ראו דברים זהים ביְשַׁעְיָהוּ פרק ל"ה פסוק י
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ל"ה פסוק י: י וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשֻׁבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל רֹאשָׁם שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּ וְנָסוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה.
.
יא וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשׁוּבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל רֹאשָׁם שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּן נָסוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה.
דברי ה' לעם: אני ה' הוא המְנַחֶם אתכם
[*]ולכן אתם יכולים להתנחם
, ואת הרי הָאֻמָּה שלי, של האל הקיים לָנְצָח, אז למה את פוחדת מבני אֱנוֹשׁ\אָדָם הקיימים רק באופן זמני, ואשר סופם למות ולהתייבש כמו עֵשֶׂב\חָצִיר.
יב אָנֹכִי אָנֹכִי הוּא מְנַחֶמְכֶם מִי אַתְּ וַתִּירְאִי מֵאֱנוֹשׁ יָמוּת וּמִבֶּן אָדָם חָצִיר יִנָּתֵן.
ואתה, עם יִשְׂרָאֵל, שוכח שה' אלוהיך אשר ברא אותך הוא זה שהטה את השָׁמַיִם וקבע את יסודות האָרֶץ, ולכן אתה מפחד ללא סיבה כל הזמן מפני הכעס\חמה של האויב הַמֵּצִיק לך אשר התכונן להחריב\להשחית אותך. אבל איפה הוא עכשיו אותו הכעס המפחיד של האויב הַמֵּצִיק?
יג וַתִּשְׁכַּח יְהוָה עֹשֶׂךָ נוֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָרֶץ וַתְּפַחֵד תָּמִיד כָּל הַיּוֹם מִפְּנֵי חֲמַת הַמֵּצִיק כַּאֲשֶׁר כּוֹנֵן לְהַשְׁחִית וְאַיֵּה חֲמַת הַמֵּצִיק.
אז בן יִשְׂרָאֵל הכפוף\צֹעֶה בגולה ימהר להזדקף\לְהִפָּתֵחַ
[*]משמעות המילים "צֹעֶה" ו"לְהִפָּתֵחַ" כאן אינה ברורה והוצעו מספר הצעות לפירוש הפסוק. יש המפרשים "צֹעֶה" כ"מתכופף", או כ"נודד" או "נע" (אולי כמו ביִרְמְיָהוּ פרק ב פסוק כ
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ב פסוק כ: כ כִּי מֵעוֹלָם שָׁבַרְתִּי עֻלֵּךְ נִתַּקְתִּי מוֹסְרֹתַיִךְ וַתֹּאמְרִי לֹא אעבד [אֶעֱבוֹר] כִּי עַל כָּל גִּבְעָה גְּבֹהָה וְתַחַת כָּל עֵץ רַעֲנָן אַתְּ צֹעָה זֹנָה.
או יְשַׁעְיָהוּ פרק ס"ג פסוק א
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ס"ג פסוק א: א מִי זֶה בָּא מֵאֱדוֹם חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה זֶה הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ צֹעֶה בְּרֹב כֹּחוֹ אֲנִי מְדַבֵּר בִּצְדָקָה רַב לְהוֹשִׁיעַ.
) ו"לְהִפָּתֵחַ" מתייחס לאדם הכפוף המזדקף, או לפתיחת הכלא או הגלות שבה הוא יושב בכפיפות או אשר לשם הוא נדד.
, והוא לא ימות וירד לשְׁאוֹל\לַשַּׁחַת ולא ירעב מחוסר לחם. כי אני ה' אֱלֹהֶיךָ, הידוע כה' הצועד בראש צבאותיו, אני הוא אשר בִּרְצוֹנִי אני מרגיע את הים וּבִרְצוֹנִי עושה שגַּלָּיו הסוערים ירעישו\יהמו.
יד מִהַר צֹעֶה לְהִפָּתֵחַ וְלֹא יָמוּת לַשַּׁחַת וְלֹא יֶחְסַר לַחְמוֹ. טו וְאָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ רֹגַע הַיָּם וַיֶּהֱמוּ גַּלָּיו יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ.
דברי ה' לנביא או לעֶבֶד ה'
[*]אשר נזכר במילים דומות למשל ביְשַׁעְיָהוּ פרק מ"ט פסוקים א-ב
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק מ"ט פסוקים א-ב: א שִׁמְעוּ אִיִּים אֵלַי וְהַקְשִׁיבוּ לְאֻמִּים מֵרָחוֹק יְהוָה מִבֶּטֶן קְרָאָנִי מִמְּעֵי אִמִּי הִזְכִּיר שְׁמִי. ב וַיָּשֶׂם פִּי כְּחֶרֶב חַדָּה בְּצֵל יָדוֹ הֶחְבִּיאָנִי וַיְשִׂימֵנִי לְחֵץ בָּרוּר בְּאַשְׁפָּתוֹ הִסְתִּירָנִי.
: אני שמתי את דְּבָרַי בְּפִיךָ כדי שתמסור אותם לקהל השומעים שלך, והסתרתי\כיסיתי אוֹתְךָ תחת הצל של יָדִי הגדולה, כדי שבאמצעותך אני שוב אברא שמיים וארץ חדשים עבור תושבי צִיּוֹן בני יִשְׂרָאֵל
[*]כמו ביְשַׁעְיָהוּ פרק ס"ה פסוק י"ז
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ס"ה פסוק י"ז: יז כִּי הִנְנִי בוֹרֵא שָׁמַיִם חֲדָשִׁים וָאָרֶץ חֲדָשָׁה וְלֹא תִזָּכַרְנָה הָרִאשֹׁנוֹת וְלֹא תַעֲלֶינָה עַל לֵב.
.
טז וָאָשִׂים דְּבָרַי בְּפִיךָ וּבְצֵל יָדִי כִּסִּיתִיךָ לִנְטֹעַ שָׁמַיִם וְלִיסֹד אָרֶץ וְלֵאמֹר לְצִיּוֹן עַמִּי אָתָּה.
הִתְעוֹרְרִי וקוּמִי מחורבנך יְרוּשָׁלַיִם, אַתְּ אשר שָׁתִית ומיצית עד-תום את הכּוֹס\קֻבַּעַת עם הרעל\חֵמָה
[*]כמו ביִרְמְיָהוּ פרק כ"ה פסוק ט"ו
[^] יִרְמְיָהוּ פרק כ"ה פסוק ט"ו: טו כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֵלַי קַח אֶת כּוֹס הַיַּיִן הַחֵמָה הַזֹּאת מִיָּדִי וְהִשְׁקִיתָה אֹתוֹ אֶת כָּל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אוֹתְךָ אֲלֵיהֶם.
שקיבלת מידי ה'
[*]חורבן העיר וגלות תושביה
. אין לך כעת מושל\מְנַהֵל שיוכל לקיים בך מִנְהָל עירוני תקין, מבין אף אחד מתּוֹשָׁבַיִךְ\בָּנַיִךְ אשר יָלַדְתְּ וגִידַלְתְּ.
יז הִתְעוֹרְרִי הִתְעוֹרְרִי קוּמִי יְרוּשָׁלַ‍ִם אֲשֶׁר שָׁתִית מִיַּד יְהוָה אֶת כּוֹס חֲמָתוֹ אֶת קֻבַּעַת כּוֹס הַתַּרְעֵלָה שָׁתִית מָצִית. יח אֵין מְנַהֵל לָהּ מִכָּל בָּנִים יָלָדָה וְאֵין מַחֲזִיק בְּיָדָהּ מִכָּל בָּנִים גִּדֵּלָה.
דברי ה': שתי צרות עשיתי שיקרו לך בלי שמישהו יניד את ראשו עליך בצער: שֹּׁד והֶרֶס\שֶּׁבֶר. ועוד שתי צרות הבאתי עליך בלי שמישהו ינחם אותך: רָעָב וְחֶרֶב המלחמה. בָּנַיִךְ נפלו מעולפים בחוצות העיר, כמו תְּאוֹ שנלכד ברֶשֶׁת\מִכְמָר, וכולם מלאים בכעס\חֵימָה
[*]החֵמָה במובן "הכַּעַס" של ה' נזכרת יחד עם גַעֲרָתוֹ גם ביְשַׁעְיָהוּ פרק ס"ו פסוק ט"ו
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ס"ו פסוק ט"ו: טו כִּי הִנֵּה יְהוָה בָּאֵשׁ יָבוֹא וְכַסּוּפָה מַרְכְּבֹתָיו לְהָשִׁיב בְּחֵמָה אַפּוֹ וְגַעֲרָתוֹ בְּלַהֲבֵי אֵשׁ.
. או שאולי חֲמַת ה' היא שוב הרעל שהיה בכוס, כמו בפסוק י"ז למעלה.
של ה' ובגַעֲרָתוֹ.
יט שְׁתַּיִם הֵנָּה קֹרְאֹתַיִךְ מִי יָנוּד לָךְ הַשֹּׁד וְהַשֶּׁבֶר וְהָרָעָב וְהַחֶרֶב מִי אֲנַחֲמֵךְ. כ בָּנַיִךְ עֻלְּפוּ שָׁכְבוּ בְּרֹאשׁ כָּל חוּצוֹת כְּתוֹא מִכְמָר הַמְלֵאִים חֲמַת יְהוָה גַּעֲרַת אֱלֹהָיִךְ.
אבל עכשיו שִׁמְעִי את דברי ה' הבאים, אַתְּ יְרוּשָׁלַיִם העֲנִיָּה והשיכורה מכוס הרעל ולא מִיָּיִן: ה' יָרִיב את הרִיב שֶׁלָּךְ מול אוֹיְבַיִךְ, ויקח את כּוֹס\קֻבַּעַת הרעל\חֵמָה מִיָּדֵךְ כך שלא תוסיפי עוד לשתות ממנה.
כא לָכֵן שִׁמְעִי נָא זֹאת עֲנִיָּה וּשְׁכֻרַת וְלֹא מִיָּיִן. כב כֹּה אָמַר אֲדֹנַיִךְ יְהוָה וֵאלֹהַיִךְ יָרִיב עַמּוֹ הִנֵּה לָקַחְתִּי מִיָּדֵךְ אֶת כּוֹס הַתַּרְעֵלָה אֶת קֻבַּעַת כּוֹס חֲמָתִי לֹא תוֹסִיפִי לִשְׁתּוֹתָהּ עוֹד.
ואז ה' יתן את כּוֹס הרעל ביד של אוֹיְבַיִךְ אשר הביאו לך יָגוֹן\צער, ואמרו לך: "התכופפי\שְׁחִי" כדי שנוכל לעבור עָלַיִךְ, ושימי את הגב\גו שֶׁלָּךְ שיהיה כמו האדמה\ארץ שעליה ילכו העוברים והשבים בחוצות העיר.
כג וְשַׂמְתִּיהָ בְּיַד מוֹגַיִךְ אֲשֶׁר אָמְרוּ לְנַפְשֵׁךְ שְׁחִי וְנַעֲבֹרָה וַתָּשִׂימִי כָאָרֶץ גֵּוֵךְ וְכַחוּץ לַעֹבְרִים.
ציטוטים נבחרים
פסוקים
ח כִּי כַבֶּגֶד יֹאכְלֵם עָשׁ וְכַצֶּמֶר יֹאכְלֵם סָס, וְצִדְקָתִי לְעוֹלָם תִּהְיֶה..
ט עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי עֹז, זְרוֹעַ יְהוָה..
כ"ב "הִנֵּה לָקַחְתִּי מִיָּדֵךְ אֶת כּוֹס הַתַּרְעֵלָה, אֶת קֻבַּעַת כּוֹס חֲמָתִי - לֹא תוֹסִיפִי לִשְׁתּוֹתָהּ עוֹד.."
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

webbing clothes moth, MiteTineola. by Clemson University - USDA Cooperative Extension Slide Series, Bugwood.org [CC-BY-3.0-US], via Wikimedia Commons
עָשׁ הבֶּגֶד - ניזון בעיקר מבדים של כותנה, צמר או משי.
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Zeuzera pyrina, leopard moth, wood leopard moth. By Alfred Comín [CC-BY-SA-3.0 / GFDL], from Wikimedia Commons
סָס הנמר. אחד ממיני הסָס, אשר במצבו כזחל (לפני הפיכתו לפרפר) הוא נחשב כמזיק אשר נובר בגזע העץ עד כדי פגיעה משמעותית בחוסנו.
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

תְּאוֹ, הוא אחד הזיהויים הניתנים למְרִיא (יש המשערים שהמְרִיא הוא כל חית קורבן מפוטמת), By מינוזיג - MinoZig [CC-BY-SA-4.0], from Wikimedia Commons
תְּאוֹ, הוא אחד הזיהויים שהוצעו למְרִיא. אך יש המשערים שהמְרִיא הוא כל חית קורבן מפוטמת.