+תורה
בְּרֵאשִׁית שְׁמוֹת וַיִּקְרָא בַּמִּדְבָּר דְּבָרִים
יְהוֹשֻׁעַ
יְהוֹשֻׁעַ
שׁוֹפְטִים
שׁוֹפְטִים
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-ב
שְׁמוּאֵל-ב
מְלָכִים-א
מְלָכִים-א
מְלָכִים-ב
מְלָכִים-ב
יְשַׁעְיָהוּ
יְשַׁעְיָהוּ יִרְמְיָהוּ
יְחֶזְקֵאל
יְחֶזְקֵאל
+תרי-עשר
הוֹשֵׁעַ יוֹאֵל עָמוֹס עֹבַדְיָה יוֹנָה מִיכָה נַחוּם חֲבַקּוּק צְפַנְיָה חַגַּי זְכַרְיָה מַלְאָכִי
+כתובים
תְּהִלִּים מִשְׁלֵי אִיּוֹב שִׁיר-הַשִּׁירִים רוּת אֵיכָה קֹהֶלֶת אֶסְתֵּר דָּנִיֵּאל עֶזְרָא נְחֶמְיָה דִּבְרֵי-הַיָּמִים-א דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב
א
א
ב
ב
ג
ג
ד
ד
ה
ה
ו
ו
ז
ז
ח
ח
ט
ט
י
י
יא
יא
יב
יב
יג
יג
יד
יד
טו
טו
טז
טז
יז
יז
יח
יח
יט
יט
כ
כ
כא
כא
כב
כב
כג
כג
כד
כד
כה
כה
כו
כו
כז
כז
כח
כח
כט
כט
ל
ל
לא
לא
לב
לב
לג
לג
לד
לד
לה
לה
לו
לו
לז
לז
לח
לח
לט
לט
מ
מ
מא
מא
מב
מב
מג
מג
מד
מד
מה
מה
מו
מו
מז
מז
מח
מח
מט
מט
נ
נ
נא
נא
נב
נב נג נד נה נו נז נח נט ס סא סב סג סד סה סו סז סח סט ע עא עב עג עד עה עו עז עח עט פ פא פב פג פד פה פו פז פח פט צ צא צב צג צד צה צו צז צח צט ק קא קב קג קד קה קו קז קח קט קי קיא קיב קיג קיד קטו קטז קיז קיח קיט קכ קכא קכב קכג קכד קכה קכו קכז קכח קכט קל קלא קלב קלג קלד קלה קלו קלז קלח קלט קמ קמא קמב קמג קמד קמה קמו קמז קמח קמט קנ
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Pharao Apries, Louvre Museum. By de:Benutzer:Kl833x9; de:Benutzer:Daniel FR [CC-BY-SA-3.0 / GFDL], via Wikimedia Commons
וְחֵיל פַּרְעֹה יָצָא מִמִּצְרָיִם (ה) פסל של פַּרְעֹה חָפְרַע אשר לחם ללא הצלחה בנְבוּכַדְנֶאצַּר בימי המצור על יְרוּשָׁלַיִם
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

יִרְמְיָהוּ מוּשָׂם בבֵּית הַבּוֹר, By UnknownUnknown author (The story of the Bible from Genesis to Revelation) [Public domain], via Wikimedia Commons
כִּי בָא יִרְמְיָהוּ אֶל בֵּית הַבּוֹר (ט"ז)
סיכום
הבָּבְלִים עוזבים את המצור על יְרוּשָׁלַיִם כדי להלחם בצבא מִּצְרָיִם שיצא לקראתם, אך יִרְמְיָהוּ מנבא שהמצרים עוד יחזרו לארצם, והבָּבְלִים יחזרו למצור וישרפו את העיר. הוא מנסה לעזוב את העיר אך נעצר ומושלך לבור באשמה שניסה לברוח לבָּבְלִים. יִרְמְיָהוּ מתחנן לפני צִדְקִיָּהוּ שלא ישיבו לבור, והוא מועבר לחֲצַר הַמַּטָּרָה, שם הוא מקבל לחם כל יום עד שנגמר הלחם בעיר.
תקציר
צִדְקִיָּהוּ מולך ויִרְמְיָהוּ משוחרר מהמעצר: נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל המליך את צִדְקִיָּהוּ על יְהוּדָה במקום יְהוֹיָכִין בן יְהוֹיָקִים
[*]יְהוֹיָכִין מלך 3 חודשים ואז הוצא לגלות בבָּבֶל ונְבוּכַדְנֶאצַּר המליך את מַתַּנְיָה בן יֹאשִׁיָּהוּ, דֹדוֹ של יְהוֹיָכִין ושינה את שמו לצִדְקִיָּהוּ - ראו במְלָכִים-ב פרק כ"ד.
. צִדְקִיָּהוּ והשָּׂרִים\עבדים שלו לא שמעו את האזהרות שה' הזהיר אותם באמצעות יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא
[*]כלומר שעליהם להכנע בפני הבָּבְלִים
.
א וַיִּמְלָךְ מֶלֶךְ צִדְקִיָּהוּ בֶּן יֹאשִׁיָּהוּ תַּחַת כָּנְיָהוּ בֶּן יְהוֹיָקִים אֲשֶׁר הִמְלִיךְ נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל בְּאֶרֶץ יְהוּדָה. ב וְלֹא שָׁמַע הוּא וַעֲבָדָיו וְעַם הָאָרֶץ אֶל דִּבְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא.
צִדְקִיָּהוּ שלח את יְהוּכַל בֶּן שֶׁלֶמְיָה
[*]הוא יוּכַל בֶּן שֶׁלֶמְיָהוּ הנזכר בפרק הבא בין הַשָּׂרִים שביקשו את הוצאתו להורג של יִרְמְיָהוּ בגלל שנבואות החורבן שלו מחלישות את כח העמידה של הנצורים
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ל"ח פסוקים א, ד: א וַיִּשְׁמַע שְׁפַטְיָה בֶן מַתָּן וּגְדַלְיָהוּ בֶּן פַּשְׁחוּר וְיוּכַל בֶּן שֶׁלֶמְיָהוּ וּפַשְׁחוּר בֶּן מַלְכִּיָּה אֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר יִרְמְיָהוּ מְדַבֵּר אֶל כָּל הָעָם לֵאמֹר. ... ד וַיֹּאמְרוּ הַשָּׂרִים אֶל הַמֶּלֶךְ יוּמַת נָא אֶת הָאִישׁ הַזֶּה כִּי עַל כֵּן הוּא מְרַפֵּא אֶת יְדֵי אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר הַזֹּאת וְאֵת יְדֵי כָל הָעָם לְדַבֵּר אֲלֵיהֶם כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה כִּי הָאִישׁ הַזֶּה אֵינֶנּוּ דֹרֵשׁ לְשָׁלוֹם לָעָם הַזֶּה כִּי אִם לְרָעָה.
.
וְאֶת צְפַנְיָהוּ בֶן מַעֲשֵׂיָה הַכֹּהֵן
[*]צְפַנְיָהוּ היה כֹּהֵן בכיר במקדש
[^] יִרְמְיָהוּ פרק כ"ט פסוקים כ"ה-כ"ו: כה כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יַעַן אֲשֶׁר אַתָּה שָׁלַחְתָּ בְשִׁמְכָה סְפָרִים אֶל כָּל הָעָם אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלַ‍ִם וְאֶל צְפַנְיָה בֶן מַעֲשֵׂיָה הַכֹּהֵן וְאֶל כָּל הַכֹּהֲנִים לֵאמֹר. כו יְהוָה נְתָנְךָ כֹהֵן תַּחַת יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן לִהְיוֹת פְּקִדִים בֵּית יְהוָה לְכָל אִישׁ מְשֻׁגָּע וּמִתְנַבֵּא וְנָתַתָּה אֹתוֹ אֶל הַמַּהְפֶּכֶת וְאֶל הַצִּינֹק.
ואהד את יִרְמְיָהוּ
[^] יִרְמְיָהוּ פרק כ"ט פסוק כ"ט: כט וַיִּקְרָא צְפַנְיָה הַכֹּהֵן אֶת הַסֵּפֶר הַזֶּה בְּאָזְנֵי יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא.
.
אל יִרְמְיָהוּ כדי שיתפלל לה' למען הָעָם.
ג וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ אֶת יְהוּכַל בֶּן שֶׁלֶמְיָה וְאֶת צְפַנְיָהוּ בֶן מַעֲשֵׂיָה הַכֹּהֵן אֶל יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר הִתְפַּלֶּל נָא בַעֲדֵנוּ אֶל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ.
באותם ימים יִרְמְיָהוּ לא היה עצור בבית הכלא
[*]כפי שהיה בימי יְהוֹיָקִים
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ל"ו פסוק ה: ה וַיְצַוֶּה יִרְמְיָהוּ אֶת בָּרוּךְ לֵאמֹר אֲנִי עָצוּר לֹא אוּכַל לָבוֹא בֵּית יְהוָה.
וכפי שיהיה שוב בקרוב תחת צִדְקִיָּהוּ - ראו בהמשך הפרק.
והיה חופשי לבוא ולצאת בין שאר בני הָעָם.
ד וְיִרְמְיָהוּ בָּא וְיֹצֵא בְּתוֹךְ הָעָם וְלֹא נָתְנוּ אֹתוֹ בֵּית הכליא [הַכְּלוּא].
הבָּבְלִים עוזבים את המצור: הצבא של פַּרְעֹה יצא את מִּצְרָיִם כדי להאבק עם הבָּבְלִים, והַכַּשְׂדִּים
[*]הכַּשְׂדִּים היו שליטי בָּבֶל בימי עליית האימפריה שלה, והם נזכרים לעתים קרובות כמייצגים את הבָּבְלִים
[^] מְלָכִים-ב פרק כ"ה פסוקים י"ג, כ"ד: יג וְאֶת עַמּוּדֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר בֵּית יְהוָה וְאֶת הַמְּכֹנוֹת וְאֶת יָם הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר בְּבֵית יְהוָה שִׁבְּרוּ כַשְׂדִּים וַיִּשְׂאוּ אֶת נְחֻשְׁתָּם בָּבֶלָה. ... כד וַיִּשָּׁבַע לָהֶם גְּדַלְיָהוּ וּלְאַנְשֵׁיהֶם וַיֹּאמֶר לָהֶם אַל תִּירְאוּ מֵעַבְדֵי הַכַּשְׂדִּים שְׁבוּ בָאָרֶץ וְעִבְדוּ אֶת מֶלֶךְ בָּבֶל וְיִטַב לָכֶם.
שישבו במצור על יְרוּשָׁלַיִם שמעו על כך ועלו מהמצור על העיר כדי להלחם בפַּרְעֹה
[*]מדובר בפַּרְעֹה חָפְרַע שניסה לשווא למנוע את ההתפשטות הבבלית - ראו בעמוד על פַּרְעֹה חָפְרַע.
.
ה וְחֵיל פַּרְעֹה יָצָא מִמִּצְרָיִם וַיִּשְׁמְעוּ הַכַּשְׂדִּים הַצָּרִים עַל יְרוּשָׁלַ‍ִם אֶת שִׁמְעָם וַיֵּעָלוּ מֵעַל יְרוּשָׁלָ‍ִם.
ה' מצווה על יִרְמְיָהוּ לבקש מהשליחים של צִדְקִיָּהוּ למסור למֶלֶךְ ששלח אותם לחפש\לדרוש אותו שהנה הם יראו כיצד צבא פַּרְעֹה שיצא לעזור להם יאלץ לשוב לְמִצְרָיִם בלי שהצליח בכך, ואז הַכַּשְׂדִּים ישובו למצור וילחמו על יְרוּשָׁלַיִם עד שיכבשו\ילכדו אותה וישרפו אותה בָאֵשׁ.
ו וַיְהִי דְּבַר יְהוָה אֶל יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר. ז כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כֹּה תֹאמְרוּ אֶל מֶלֶךְ יְהוּדָה הַשֹּׁלֵחַ אֶתְכֶם אֵלַי לְדָרְשֵׁנִי הִנֵּה חֵיל פַּרְעֹה הַיֹּצֵא לָכֶם לְעֶזְרָה שָׁב לְאַרְצוֹ מִצְרָיִם. ח וְשָׁבוּ הַכַּשְׂדִּים וְנִלְחֲמוּ עַל הָעִיר הַזֹּאת וּלְכָדֻהָ וּשְׂרָפֻהָ בָאֵשׁ.
לכן ה' אמר שלא כדאי למֶלֶךְ ולשַׂרִים לקוות תקוות שוא שהַכַּשְׂדִּים יעזבו את העיר כי הם לא יעזבו אותה לזמן רב. אפילו אם תצליחו להכות את כל הצבא של הכַּשְׂדִּים אשר נלחם בכם וישארו להם רק פצועים דקורים בחרב ומושלכים כל אחד באוהל שלו, הרי גם הם יָקוּמוּ וישרפו את הָעִיר, כפי שקבע ה'.
ט כֹּה אָמַר יְהוָה אַל תַּשִּׁאוּ נַפְשֹׁתֵיכֶם לֵאמֹר הָלֹךְ יֵלְכוּ מֵעָלֵינוּ הַכַּשְׂדִּים כִּי לֹא יֵלֵכוּ. י כִּי אִם הִכִּיתֶם כָּל חֵיל כַּשְׂדִּים הַנִּלְחָמִים אִתְּכֶם וְנִשְׁאֲרוּ בָם אֲנָשִׁים מְדֻקָּרִים אִישׁ בְּאָהֳלוֹ יָקוּמוּ וְשָׂרְפוּ אֶת הָעִיר הַזֹּאת בָּאֵשׁ.
יִרְמְיָהוּ נעצר בבּוֹר: כאשר הצבא הבבלי\כַּשְׂדִּי עזב את המצור על יְרוּשָׁלַיִם בגלל האיום של צְבָא פַּרְעֹה, יִרְמְיָהוּ ניסה לנצל את חופש התנועה ולצאת מיְרוּשָׁלַיִם כדי ללכת למחוז נחלת בִּנְיָמִן וכדי לצאת ולהיות שם בְּתוֹךְ הָעָם
[*]ראו גם פסוק ד'
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ל"ז פסוק ד: ד וְיִרְמְיָהוּ בָּא וְיֹצֵא בְּתוֹךְ הָעָם וְלֹא נָתְנוּ אֹתוֹ בֵּית הכליא [הַכְּלוּא].
.
יא וְהָיָה בְּהֵעָלוֹת חֵיל הַכַּשְׂדִּים מֵעַל יְרוּשָׁלָ‍ִם מִפְּנֵי חֵיל פַּרְעֹה. יב וַיֵּצֵא יִרְמְיָהוּ מִירוּשָׁלַ‍ִם לָלֶכֶת אֶרֶץ בִּנְיָמִן לַחֲלִק מִשָּׁם בְּתוֹךְ הָעָם.
כשיִרְמְיָהוּ הגיע לשַׁעַר בִּנְיָמִן כדי לצאת מהעיר
[*]שַׁעַר בִּנְיָמִן היה בחומה הצפונית והוביל לדרך שהובילה לנחלת בִּנְיָמִן. ראו מפה בעמוד של יִרְמְיָהוּ פרק ל"א.
היה שם בעל משרת פקידות אחד בשם יִרְאִיָּיה שתפס את יִרְמְיָהוּ באשמה שהוא מבקש להסגיר את עצמו לכַּשְׂדִּים. יִרְמְיָהוּ טען שזה שֶׁקֶר ושאין לו כוונה כזאת, אך יִרְאִיָּיה לא קיבל את טענתו והביא אותו לפני הַשָּׂרִים.
יג וַיְהִי הוּא בְּשַׁעַר בִּנְיָמִן וְשָׁם בַּעַל פְּקִדֻת וּשְׁמוֹ יִרְאִיָּיה בֶּן שֶׁלֶמְיָה בֶּן חֲנַנְיָה וַיִּתְפֹּשׂ אֶת יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר אֶל הַכַּשְׂדִּים אַתָּה נֹפֵל. יד וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ שֶׁקֶר אֵינֶנִּי נֹפֵל עַל הַכַּשְׂדִּים וְלֹא שָׁמַע אֵלָיו וַיִּתְפֹּשׂ יִרְאִיָּיה בְּיִרְמְיָהוּ וַיְבִאֵהוּ אֶל הַשָּׂרִים.
הַשָּׂרִים כעסו\קצפו על יִרְמְיָהוּ, צוו להכות אותו ושלחו אותו למעצר בבית המעצר\הָאֵסוּר שהיה בביתו של יְהוֹנָתָן הַסֹּפֵר, כי את בֵּית יְהוֹנָתָן הֵסֵבּוּ לשמש כבית כֶּלֶא. שמו את יִרְמְיָהוּ בבּוֹר מתחת לפני האדמה שם היו חדרי-מעצר\חֲנֻיוֹת
[*]משמעות ה"חֲנֻיוֹת" אינה ברורה, ויש המפרשים שמדובר במחסנים כלשהם שבהם אולי החזיקו והשתמשו בכלי מלאכה כחלק מתפעול המקדש. בכל מקרה נראה שֶׁכְּשֶׁהֵסֵבּוּ את בֵּית יְהוֹנָתָן לשמש כבית כֶּלֶא, הֵסֵבּוּ גם את ה"חֲנֻיוֹת" לשמש כחדרי מעצר.
ויִרְמְיָהוּ נותר זמן רב במעצר שם.
טו וַיִּקְצְפוּ הַשָּׂרִים עַל יִרְמְיָהוּ וְהִכּוּ אֹתוֹ וְנָתְנוּ אוֹתוֹ בֵּית הָאֵסוּר בֵּית יְהוֹנָתָן הַסֹּפֵר כִּי אֹתוֹ עָשׂוּ לְבֵית הַכֶּלֶא. טז כִּי בָא יִרְמְיָהוּ אֶל בֵּית הַבּוֹר וְאֶל הַחֲנֻיוֹת וַיֵּשֶׁב שָׁם יִרְמְיָהוּ יָמִים רַבִּים.
יִרְמְיָהוּ מועבר לחֲצַר הַמַּטָּרָה: צִדְקִיָּהוּ שלח שליחים שיקחו את יִרְמְיָהוּ מהבור ויביאו אותו אליו, ואז תִּחְקֵר אותו בַּסֵּתֶר בארמון
[*]כדי להסתיר את הדבר מפני הַשָּׂרִים - ראו בפרק הבא
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ל"ח פסוקים כ"ד-כ"ו: כד וַיֹּאמֶר צִדְקִיָּהוּ אֶל יִרְמְיָהוּ אִישׁ אַל יֵדַע בַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְלֹא תָמוּת. כה וְכִי יִשְׁמְעוּ הַשָּׂרִים כִּי דִבַּרְתִּי אִתָּךְ וּבָאוּ אֵלֶיךָ וְאָמְרוּ אֵלֶיךָ הַגִּידָה נָּא לָנוּ מַה דִּבַּרְתָּ אֶל הַמֶּלֶךְ אַל תְּכַחֵד מִמֶּנּוּ וְלֹא נְמִיתֶךָ וּמַה דִּבֶּר אֵלֶיךָ הַמֶּלֶךְ. כו וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם מַפִּיל אֲנִי תְחִנָּתִי לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ לְבִלְתִּי הֲשִׁיבֵנִי בֵּית יְהוֹנָתָן לָמוּת שָׁם.
ושאל אותו אם ה' מסר לו דברי נבואה בעניינו. יִרְמְיָהוּ ענה לצִדְקִיָּהוּ שהוא עתיד ליפול בְּיַד מֶלֶךְ בָּבֶל.
יז וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ וַיִּקָּחֵהוּ וַיִּשְׁאָלֵהוּ הַמֶּלֶךְ בְּבֵיתוֹ בַּסֵּתֶר וַיֹּאמֶר הֲיֵשׁ דָּבָר מֵאֵת יְהוָה וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ יֵשׁ וַיֹּאמֶר בְּיַד מֶלֶךְ בָּבֶל תִּנָּתֵן.
יִרְמְיָהוּ שאל עוד את צִדְקִיָּהוּ: במה חָטָאתִי לְךָ ולשָּׂרִים\עבדים שלך ולָעָם שכך עצרתם אותי בבית הַכֶּלֶא? ולעומתי, איפה נמצאים כעת הנביאים שלכם שניבאו לכן נבואת שקר שמֶלֶךְ בָּבֶל לא יעלה עליכם ועל ממלכת יְהוּדָה?
[*]כלומר את נביאי השקר שהטעו אתכם בנבואות נחמה השארתם חופשיים, אבל אותי, שמסתבר עכשיו שניבאתי לכם נבואות אמת והזהרתי אתכם מפני מה שאמנם התרחש, אתם עוצרים בכלא!
יח וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ מֶה חָטָאתִי לְךָ וְלַעֲבָדֶיךָ וְלָעָם הַזֶּה כִּי נְתַתֶּם אוֹתִי אֶל בֵּית הַכֶּלֶא. יט ואיו [וְאַיֵּה] נְבִיאֵיכֶם אֲשֶׁר נִבְּאוּ לָכֶם לֵאמֹר לֹא יָבֹא מֶלֶךְ בָּבֶל עֲלֵיכֶם וְעַל הָאָרֶץ הַזֹּאת.
המשך דברי יִרְמְיָהוּ למֶּלֶךְ: ועכשיו בבקשה שמע את דְּבָרַי כדי שתְחִנָּתִי תיפול על אוזניים קשובות, ואנא אל תחזיר אותי שוב למעצר בבֵּית יְהוֹנָתָן הַסֹּפֵר כדי שלא אמות שם!
כ וְעַתָּה שְׁמַע נָא אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ תִּפָּל נָא תְחִנָּתִי לְפָנֶיךָ וְאַל תְּשִׁבֵנִי בֵּית יְהוֹנָתָן הַסֹּפֵר וְלֹא אָמוּת שָׁם.
וצִדְקִיָּהוּ אמנם צווה על אנשיו להעביר את יִרְמְיָהוּ למעצר קל יותר בחֲצַר הַמַּטָּרָה
[*]חֲצַר הַמַּטָּרָה נמצאה במתחם הארמון שעל הר הבית, בסמוך למקדש
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ל"ב פסוק ב: ב וְאָז חֵיל מֶלֶךְ בָּבֶל צָרִים עַל יְרוּשָׁלָ‍ִם וְיִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא הָיָה כָלוּא בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה אֲשֶׁר בֵּית מֶלֶךְ יְהוּדָה.
. משתמע מהסיפור שלפנינו שחֲצַר הַמַּטָּרָה היתה חצר סגורה בתחום הארמון אשר שימשה ככלא פתוח יחסית. ספר יִרְמְיָהוּ כולל כמה נבואות שאותן קיבל הנביא בעת שהיה עצור בחֲצַר הַמַּטָּרָה .
, ואף דאג שיתנו לו שם בכל יום כִכַּר לֶחֶם שהובאה הישר מהמאפיות שבשוק-הפתוח\מִחוּץ-הָאֹפִים, וכך נעשה עד שנגמר כל הַלֶּחֶם בעיר בעקבות המצור הקשה, ויִרְמְיָהוּ המשיך לשבת בחֲצַר הַמַּטָּרָה
[*]עד לנפילת העיר
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ל"ח פסוק כ"ח: כח וַיֵּשֶׁב יִרְמְיָהוּ בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה עַד יוֹם אֲשֶׁר נִלְכְּדָה יְרוּשָׁלָ‍ִם וְהָיָה כַּאֲשֶׁר נִלְכְּדָה יְרוּשָׁלָ‍ִם.
.
כא וַיְצַוֶּה הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ וַיַּפְקִדוּ אֶת יִרְמְיָהוּ בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה וְנָתֹן לוֹ כִכַּר לֶחֶם לַיּוֹם מִחוּץ הָאֹפִים עַד תֹּם כָּל הַלֶּחֶם מִן הָעִיר וַיֵּשֶׁב יִרְמְיָהוּ בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה.
ציטוטים נבחרים
פסוקים
ה וְחֵיל פַּרְעֹה יָצָא מִמִּצְרָיִם וַיִּשְׁמְעוּ הַכַּשְׂדִּים הַצָּרִים עַל יְרוּשָׁלַ‍ִם אֶת שִׁמְעָם וַיֵּעָלוּ מֵעַל יְרוּשָׁלָ‍ִם.
י כִּי אִם הִכִּיתֶם כָּל חֵיל כַּשְׂדִּים הַנִּלְחָמִים אִתְּכֶם וְנִשְׁאֲרוּ בָם אֲנָשִׁים מְדֻקָּרִים אִישׁ בְּאָהֳלוֹ יָקוּמוּ וְשָׂרְפוּ אֶת הָעִיר הַזֹּאת בָּאֵשׁ.
ט"ו וַיִּקְצְפוּ הַשָּׂרִים עַל יִרְמְיָהוּ וְהִכּוּ אֹתוֹ וְנָתְנוּ אוֹתוֹ בֵּית הָאֵסוּר
כ תִּפָּל נָא תְחִנָּתִי לְפָנֶיךָ וְאַל תְּשִׁבֵנִי בֵּית יְהוֹנָתָן הַסֹּפֵר וְלֹא אָמוּת שָׁם.
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

צִדְקִיָּהוּ מלך יְהוּדָה, By Published by Guillaume Rouille(1518?-1589) ("Promptuarii Iconum Insigniorum ") [Public domain], via Wikimedia Commons
צִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

יְהוֹיָכִין מלך יְהוּדָה, Jehoiachin, By Published by Guillaume Rouille(1518?-1589) ("Promptuarii Iconum Insigniorum ") [Public domain], via Wikimedia Commons
יְהוֹיָכִין מֶלֶךְ יְהוּדָה