+תורה
בְּרֵאשִׁית שְׁמוֹת וַיִּקְרָא בַּמִּדְבָּר דְּבָרִים
יְהוֹשֻׁעַ
יְהוֹשֻׁעַ
שׁוֹפְטִים
שׁוֹפְטִים
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-ב
שְׁמוּאֵל-ב
מְלָכִים-א
מְלָכִים-א
מְלָכִים-ב
מְלָכִים-ב
יְשַׁעְיָהוּ
יְשַׁעְיָהוּ יִרְמְיָהוּ
יְחֶזְקֵאל
יְחֶזְקֵאל
+תרי-עשר
הוֹשֵׁעַ יוֹאֵל עָמוֹס עֹבַדְיָה יוֹנָה מִיכָה נַחוּם חֲבַקּוּק צְפַנְיָה חַגַּי זְכַרְיָה מַלְאָכִי
+כתובים
תְּהִלִּים מִשְׁלֵי אִיּוֹב שִׁיר-הַשִּׁירִים רוּת אֵיכָה קֹהֶלֶת אֶסְתֵּר דָּנִיֵּאל עֶזְרָא נְחֶמְיָה דִּבְרֵי-הַיָּמִים-א דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב
א
א
ב
ב
ג
ג
ד
ד
ה
ה
ו
ו
ז
ז
ח
ח
ט
ט
י
י
יא
יא
יב
יב
יג
יג
יד
יד
טו
טו
טז
טז
יז
יז
יח
יח
יט
יט
כ
כ
כא
כא
כב
כב
כג
כג
כד
כד
כה
כה
כו
כו
כז
כז
כח
כח
כט
כט
ל
ל
לא
לא
לב
לב
לג
לג
לד
לד
לה
לה
לו
לו
לז
לז
לח
לח
לט
לט
מ
מ
מא
מא
מב
מב
מג
מג
מד
מד
מה
מה
מו
מו
מז
מז
מח
מח
מט
מט
נ
נ
נא
נא
נב
נב נג נד נה נו נז נח נט ס סא סב סג סד סה סו סז סח סט ע עא עב עג עד עה עו עז עח עט פ פא פב פג פד פה פו פז פח פט צ צא צב צג צד צה צו צז צח צט ק קא קב קג קד קה קו קז קח קט קי קיא קיב קיג קיד קטו קטז קיז קיח קיט קכ קכא קכב קכג קכד קכה קכו קכז קכח קכט קל קלא קלב קלג קלד קלה קלו קלז קלח קלט קמ קמא קמב קמג קמד קמה קמו קמז קמח קמט קנ
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Obélisque de Sésostris Ier - XIIe dynastie - Moyen Empire, By Héliopolis200501.JPG: user:Neithsabes derivative work: JMCC1 (Héliopolis200501.JPG) [Public domain], via Wikimedia Commons
וְשִׁבַּר אֶת מַצְּבוֹת בֵּית שֶׁמֶשׁ אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם (י"ג) אובליסק (מַצֵּבָה) של סנוסרת הראשון באוֹן, היא הליופוליס או בֵּית-שֶׁמֶשׁ
סיכום
אחרי שיִרְמְיָהוּ סיים למסור את מצוות ה' (להשאר בארץ ולא לרדת למִצְרַיִם), נציגי הָעָם מאשימים אותו בנבואת שקר, ומובילים את כל הָעָם לתַּחְפַּנְחֵס שבמִצְרַיִם, ומצטרפים אליהם גם יִרְמְיָהוּ ובָּרוּךְ. יִרְמְיָהוּ טומן שם מול הארמון יסודות למבנה מלְבֵנָה שהוא מכין, ומנבא שמעליה יוקם כֵּס לנְבוּכַדְנֶאצַּר שיכבוש את מִצְרַיִם וישרוף את מקדשיה.
תקציר
נציגי הָעָם לא מקבלים את מצוות ה': אחרי שיִרְמְיָהוּ סיים למסור לנציגי הָעָם את מצוות ה' אֱלֹהֵיהֶם (להשאר בארץ ולא לרדת למִצְרַיִם)
[*]בפרק הקודם נציגי הָעָם בקשו מיִרְמְיָהוּ לבקש את הנחייתו של ה' ונשבעו לקבל את דבריו ויהי מה. הם התייחסו לה' בתחילה כ"אלוהיו" של יִרְמְיָהוּ, והוא הדגיש שה' הוא "אלוהיהם" שלהם
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"ב פסוקים ב-ד: ב וַיֹּאמְרוּ אֶל יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא תִּפָּל נָא תְחִנָּתֵנוּ לְפָנֶיךָ וְהִתְפַּלֵּל בַּעֲדֵנוּ אֶל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּעַד כָּל הַשְּׁאֵרִית הַזֹּאת כִּי נִשְׁאַרְנוּ מְעַט מֵהַרְבֵּה כַּאֲשֶׁר עֵינֶיךָ רֹאוֹת אֹתָנוּ. ג וְיַגֶּד לָנוּ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר נֵלֶךְ בָּהּ וְאֶת הַדָּבָר אֲשֶׁר נַעֲשֶׂה. ד וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא שָׁמַעְתִּי הִנְנִי מִתְפַּלֵּל אֶל יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם כְּדִבְרֵיכֶם וְהָיָה כָּל הַדָּבָר אֲשֶׁר יַעֲנֶה יְהוָה אֶתְכֶם אַגִּיד לָכֶם לֹא אֶמְנַע מִכֶּם דָּבָר.
. ה' דרש מהָעָם להכנע לבָּבְלִים ולהשאר בארץ ולא לרדת למִצְרַיִם, אבל עכשיו הם יסרבו לקבל על עצמם את המצווה הזאת.
...
א וַיְהִי כְּכַלּוֹת יִרְמְיָהוּ לְדַבֵּר אֶל כָּל הָעָם אֶת כָּל דִּבְרֵי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אֲלֵיהֶם אֵת כָּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה.
... ענו לו נציגי הָעָם, כולל עֲזַרְיָה בֶן הוֹשַׁעְיָה
[*]הוא כנראה יזַנְיָה בֶּן הוֹשַׁעְיָה אשר נזכר בפרק הקודם בין אלה שביקשו מיִרְמְיָהוּ לבקש את הדרכתו של ה'
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"ב פסוק א: א וַיִּגְּשׁוּ כָּל שָׂרֵי הַחֲיָלִים וְיוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ וִיזַנְיָה בֶּן הוֹשַׁעְיָה וְכָל הָעָם מִקָּטֹן וְעַד גָּדוֹל.
ויוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ
[*]שגרש את יִשְׁמָעֵאל והוביל את הפליטים שנשבו על ידו לגֵרוּת כִּמְהָם
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"א פסוקים ט"ז-י"ח: טז וַיִּקַּח יוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ וְכָל שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֲשֶׁר אִתּוֹ אֵת כָּל שְׁאֵרִית הָעָם אֲשֶׁר הֵשִׁיב מֵאֵת יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה מִן הַמִּצְפָּה אַחַר הִכָּה אֶת גְּדַלְיָה בֶּן אֲחִיקָם גְּבָרִים אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה וְנָשִׁים וְטַף וְסָרִסִים אֲשֶׁר הֵשִׁיב מִגִּבְעוֹן. יז וַיֵּלְכוּ וַיֵּשְׁבוּ בְּגֵרוּת כמוהם [כִּמְהָם] אֲשֶׁר אֵצֶל בֵּית לָחֶם לָלֶכֶת לָבוֹא מִצְרָיִם. יח מִפְּנֵי הַכַּשְׂדִּים כִּי יָרְאוּ מִפְּנֵיהֶם כִּי הִכָּה יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה אֶת גְּדַלְיָהוּ בֶּן אֲחִיקָם אֲשֶׁר הִפְקִיד מֶלֶךְ בָּבֶל בָּאָרֶץ.
ושאר האנשים הרשעים\הַזֵּדִים: אתה משקר! ה' לא שלח אותך לאמר לנו לא לבוא למִצְרַיִם כדי לָגוּר בה! זה היה מזכירך, בָּרוּךְ בֶּן נֵרִיָּה
[*]בָּרוּךְ בֶּן נֵרִיָּה הַסֹּפֵר היה מזכירו של הנביא יִרְמְיָהוּ, ייצג אותו מול העם ומנהיגיו וליווה אותו בכל תלאותיו
[^] יִרְמְיָהו פרק ל"ו פסוק ד: ד וַיִּקְרָא יִרְמְיָהוּ אֶת בָּרוּךְ בֶּן נֵרִיָּה וַיִּכְתֹּב בָּרוּךְ מִפִּי יִרְמְיָהוּ אֵת כָּל דִּבְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלָיו עַל מְגִלַּת סֵפֶר.
- וראו בעמוד על בָּרוּךְ בֶּן נֵרִיָּה
שהסית אותך לאמר לנו כך כדי למסור אותנו בידי הבָּבְלִים\כַּשְׂדִּים
[*]הכַּשְׂדִּים היו שליטי בָּבֶל בימי עליית האימפריה שלה, והם נזכרים לעתים קרובות כמייצגים את הבָּבְלִים
[^] מְלָכִים-ב פרק כ"ה פסוקים י"ג, כ"ד: יג וְאֶת עַמּוּדֵי הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר בֵּית יְהוָה וְאֶת הַמְּכֹנוֹת וְאֶת יָם הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר בְּבֵית יְהוָה שִׁבְּרוּ כַשְׂדִּים וַיִּשְׂאוּ אֶת נְחֻשְׁתָּם בָּבֶלָה. ... כד וַיִּשָּׁבַע לָהֶם גְּדַלְיָהוּ וּלְאַנְשֵׁיהֶם וַיֹּאמֶר לָהֶם אַל תִּירְאוּ מֵעַבְדֵי הַכַּשְׂדִּים שְׁבוּ בָאָרֶץ וְעִבְדוּ אֶת מֶלֶךְ בָּבֶל וְיִטַב לָכֶם.
ובכך להביא לְמוֹתֵנוּ או לְהַגְלוֹת אֹתָנוּ לבָּבֶל.
ב וַיֹּאמֶר עֲזַרְיָה בֶן הוֹשַׁעְיָה וְיוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ וְכָל הָאֲנָשִׁים הַזֵּדִים אֹמְרִים אֶל יִרְמְיָהוּ שֶׁקֶר אַתָּה מְדַבֵּר לֹא שְׁלָחֲךָ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לֵאמֹר לֹא תָבֹאוּ מִצְרַיִם לָגוּר שָׁם. ג כִּי בָּרוּךְ בֶּן נֵרִיָּה מַסִּית אֹתְךָ בָּנוּ לְמַעַן תֵּת אֹתָנוּ בְיַד הַכַּשְׂדִּים לְהָמִית אֹתָנוּ וּלְהַגְלוֹת אֹתָנוּ בָּבֶל.
אבל יוֹחָנָן ושאר המפקדים והפליטים לא שמעו בקול ה' שצווה עליהם להשאר ביְהוּדָה.
ד וְלֹא שָׁמַע יוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ וְכָל שָׂרֵי הַחֲיָלִים וְכָל הָעָם בְּקוֹל יְהוָה לָשֶׁבֶת בְּאֶרֶץ יְהוּדָה.
יוֹחָנָן והפליטים שאיתו יורדים למִצְרַיִם: יוֹחָנָן ומנהיגי הצבא אספו אליהם את הפליטים מממלכת יְהוּדָה שברחו\נדחפו\נִדְּחוּ לארצות הַגּוֹיִם בזמן המלחמה ואח"כ שבו בחזרה ליְהוּדָה, ואת שאר הפליטים וביניהם גְּבָרִים, נָּשִׁים וְטַּף ובְּנוֹת הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ
[*]יִשְׁמָעֵאל רצח את גְּדַלְיָהוּ ואז לקח בשבי את הפליטים שהיו איתו וביניהם את בְּנוֹת הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"א פסוק י: י וַיִּשְׁבְּ יִשְׁמָעֵאל אֶת כָּל שְׁאֵרִית הָעָם אֲשֶׁר בַּמִּצְפָּה אֶת בְּנוֹת הַמֶּלֶךְ וְאֶת כָּל הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בַּמִּצְפָּה אֲשֶׁר הִפְקִיד נְבוּזַרְאֲדָן רַב טַבָּחִים אֶת גְּדַלְיָהוּ בֶּן אֲחִיקָם וַיִּשְׁבֵּם יִשְׁמָעֵאל בֶּן נְתַנְיָה וַיֵּלֶךְ לַעֲבֹר אֶל בְּנֵי עַמּוֹן.
. יוֹחָנָן רדף אחריו והצליח לשחרר את השבויים, והם הצטרפו בסופו של דבר אליו
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"א פסוק י"ד: יד וַיָּסֹבּוּ כָּל הָעָם אֲשֶׁר שָׁבָה יִשְׁמָעֵאל מִן הַמִּצְפָּה וַיָּשֻׁבוּ וַיֵּלְכוּ אֶל יוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ.
.
ואת כל שאר הנפשות שנְבוּזַרְאֲדָן, שר הטַבָּחִים של נְבֻכַדְנֶאצַּר הפקיד בידי גְּדַלְיָהוּ
[*]רַב הטַבָּחִים היה אולי השר הממונה על המזון, או השר האחראי על הריגת\טֶבַח המוצאים להורג? נְבוּזַרְאֲדָן הופקד בידי נְבֻכַדְנֶאצַּר על שריפת יְרוּשָׁלַיִם והמקדש ועל ההוצאות להורג והגליית תושבי העיר ושאר הממלכה
[^] מְלָכִים-ב פרק כ"ה פסוקים ח-י"ב: ח וּבַחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי בְּשִׁבְעָה לַחֹדֶשׁ הִיא שְׁנַת תְּשַׁע עֶשְׂרֵה שָׁנָה לַמֶּלֶךְ נְבֻכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל בָּא נְבוּזַרְאֲדָן רַב טַבָּחִים עֶבֶד מֶלֶךְ בָּבֶל יְרוּשָׁלָ‍ִם. ט וַיִּשְׂרֹף אֶת בֵּית יְהוָה וְאֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ וְאֵת כָּל בָּתֵּי יְרוּשָׁלַ‍ִם וְאֶת כָּל בֵּית גָּדוֹל שָׂרַף בָּאֵשׁ. י וְאֶת חוֹמֹת יְרוּשָׁלַ‍ִם סָבִיב נָתְצוּ כָּל חֵיל כַּשְׂדִּים אֲשֶׁר רַב טַבָּחִים. יא וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר וְאֶת הַנֹּפְלִים אֲשֶׁר נָפְלוּ עַל הַמֶּלֶךְ בָּבֶל וְאֵת יֶתֶר הֶהָמוֹן הֶגְלָה נְבוּזַרְאֲדָן רַב טַבָּחִים. יב וּמִדַּלַּת הָאָרֶץ הִשְׁאִיר רַב טַבָּחִים לְכֹרְמִים וּלְיֹגְבִים.
, ובשם מֶלֶךְ בָּבֶל הוא הפקיד בידי גְּדַלְיָהוּ את שארית העם שנותרה ביְהוּדָה
[^] מְלָכִים-ב פרק כ"ה פסוק כ"ב: כב וְהָעָם הַנִּשְׁאָר בְּאֶרֶץ יְהוּדָה אֲשֶׁר הִשְׁאִיר נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל וַיַּפְקֵד עֲלֵיהֶם אֶת גְּדַלְיָהוּ בֶּן אֲחִיקָם בֶּן שָׁפָן.
.
, וביניהם גם יִרְמְיָהוּ ובָּרוּךְ
[*]נְבוּזַרְאֲדָן הציע ליִרְמְיָהוּ ללכת לאן שירצה, ויִרְמְיָהוּ בחר להצטרף לגְּדַלְיָהוּ
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ פסוק ו: ו וַיָּבֹא יִרְמְיָהוּ אֶל גְּדַלְיָה בֶן אֲחִיקָם הַמִּצְפָּתָה וַיֵּשֶׁב אִתּוֹ בְּתוֹךְ הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּאָרֶץ.
. כך מצא יִרְמְיָהוּ את עצמו אחרי רצח גְּדַלְיָהוּ בין שאר הפליטים שנדדו ביחד עם יוֹחָנָן.
.
ה וַיִּקַּח יוֹחָנָן בֶּן קָרֵחַ וְכָל שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֵת כָּל שְׁאֵרִית יְהוּדָה אֲשֶׁר שָׁבוּ מִכָּל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר נִדְּחוּ שָׁם לָגוּר בְּאֶרֶץ יְהוּדָה. ו אֶת הַגְּבָרִים וְאֶת הַנָּשִׁים וְאֶת הַטַּף וְאֶת בְּנוֹת הַמֶּלֶךְ וְאֵת כָּל הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר הִנִּיחַ נְבוּזַרְאֲדָן רַב טַבָּחִים אֶת גְּדַלְיָהוּ בֶּן אֲחִיקָם בֶּן שָׁפָן וְאֵת יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא וְאֶת בָּרוּךְ בֶּן נֵרִיָּהוּ.
וכך, כל הפליטים שהצטרפו ליוֹחָנָן באו למִצְרַיִם, כי הם סרבו לשמוע את מצוות ה' שיִרְמְיָהוּ מסר להם, והגיעו עד לתַּחְפַּנְחֵס.
ז וַיָּבֹאוּ אֶרֶץ מִצְרַיִם כִּי לֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָה וַיָּבֹאוּ עַד תַּחְפַּנְחֵס.
נבואת יִרְמְיָהוּ על כיבוש מִצְרַיִם בידי בָּבֶל: כשיִרְמְיָהוּ הגיע לתַּחְפַּנְחֵס אמר לו ה': קח בְּיָדְךָ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת וטמון אותם במֶּלֶט שבַּמַּלְבֵּן
[*]ה"מֶּלֶט" מפורש כסוג של טיט שממנו היו מכינים לְבֵנִים לבנייה. ה"מַּלְבֵּן" הוא תבנית חלולה בצורה של לבנה שבו היו מכניסים את הטיט הרטוב, ואז אופים או מייבשים אותו עד שיהיה קשה מספיק לשמש כלְבֵנָה לבנייה. ראו למשל בנַחוּם פרק ג פסוק י"ד
[^] נַחוּם פרק ג פסוק י"ד: יד מֵי מָצוֹר שַׁאֲבִי לָךְ חַזְּקִי מִבְצָרָיִךְ בֹּאִי בַטִּיט וְרִמְסִי בַחֹמֶר הַחֲזִיקִי מַלְבֵּן.
.
אשר נמצא בפתח ארמון פַּרְעֹה שבתַּחְפַּנְחֵס, ועשה כל זאת כך שכל הפליטים מיְהוּדָה יראו את הדבר.
ח וַיְהִי דְבַר יְהוָה אֶל יִרְמְיָהוּ בְּתַחְפַּנְחֵס לֵאמֹר. ט קַח בְּיָדְךָ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת וּטְמַנְתָּם בַּמֶּלֶט בַּמַּלְבֵּן אֲשֶׁר בְּפֶתַח בֵּית פַּרְעֹה בְּתַחְפַּנְחֵס לְעֵינֵי אֲנָשִׁים יְהוּדִים.
ואז אמור לקהל הצופה בך את הדברים הבאים: כך אמר ה' - אני עומד לשלוח ולקחת את נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל, העבד שלי, ולהושיב אותו על כס המלכות שלו שיוצב ממש מעל האבנים המוטמנות הללו, והוא יטה את השַׁפְרִיר שלו
[*]מפורש לפי ההקשר כאפיריון, או אוהל מלכותי כלשהו
מעליהם.
י וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי שֹׁלֵחַ וְלָקַחְתִּי אֶת נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל עַבְדִּי וְשַׂמְתִּי כִסְאוֹ מִמַּעַל לָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר טָמָנְתִּי וְנָטָה אֶת שפרורו [שַׁפְרִירוֹ] עֲלֵיהֶם.
כי נְבוּכַדְרֶאצַּר עוד יבוא ויכה את מִצְרָיִם
[*]על פי כתובות בבליות ומצריות מקוטעות ניתן לשער שנְבוּכַדְרֶאצַּר באמת פלש למִצְרָיִם בשנת 7\568 לפנה"ס ונלחם שם עם פַּרְעֹה (כנראה פַּרְעֹה יעחמס ה-2) אבל נאלץ לסגת בלי כיבוש משמעותי של הארץ
[*]עולם התנ"ך, ספר יִרְמְיָהוּ עמ' 187
.
, וכל מי שיִהְיֶה בה אז ימות, או יִלָּקַח בשבי, או יפול בחרב המלחמה - כל אחד על פי גורלו.
יא ובאה [וּבָא] וְהִכָּה אֶת אֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר לַמָּוֶת לַמָּוֶת וַאֲשֶׁר לַשְּׁבִי לַשֶּׁבִי וַאֲשֶׁר לַחֶרֶב לֶחָרֶב.
ואני אצית אש באמצעות נְבוּכַדְרֶאצַּר במקדשי האלילים שבמִצְרַיִם, והוא ישרוף את המקדשים ויקח אותם בשבי, ויעטה על עצמו את כל הביזה של מִצְרַיִם כמו שרועה צאן עוטה על עצמו את בִּגְדוֹ הרחב. ולבסוף נְבוּכַדְרֶאצַּר יֵצֵא ממִצְרָיִם ויחזור בשלום לבָּבֶל.
יב וְהִצַּתִּי אֵשׁ בְּבָתֵּי אֱלֹהֵי מִצְרַיִם וּשְׂרָפָם וְשָׁבָם וְעָטָה אֶת אֶרֶץ מִצְרַיִם כַּאֲשֶׁר יַעְטֶה הָרֹעֶה אֶת בִּגְדוֹ וְיָצָא מִשָּׁם בְּשָׁלוֹם.
נְבוּכַדְרֶאצַּר ישבור את המַצְּבוֹת שבבֵּית-שֶׁמֶשׁ
[*]בֵּית-שֶׁמֶשׁ שבמִצְרָיִם היא הליופוליס (ביוונית - עיר-השמש). אוֹן משמעו "עמודים" במצרית, והכוונה כנראה לאובליסקים הרבים שניצבו בעיר בימי קדם, כמו זה שכאן בתמונה, ואולי הם ה"מַצְּבוֹת" שנְבוּכַדְרֶאצַּר ישבור.
וישרוף את מקדשי האלילים שבה.
יג וְשִׁבַּר אֶת מַצְּבוֹת בֵּית שֶׁמֶשׁ אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְאֶת בָּתֵּי אֱלֹהֵי מִצְרַיִם יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ.
ציטוטים נבחרים
פסוקים
ג כִּי בָּרוּךְ בֶּן נֵרִיָּה מַסִּית אֹתְךָ בָּנוּ לְמַעַן תֵּת אֹתָנוּ בְיַד הַכַּשְׂדִּים לְהָמִית אֹתָנוּ וּלְהַגְלוֹת אֹתָנוּ בָּבֶל.
ז וַיָּבֹאוּ אֶרֶץ מִצְרַיִם כִּי לֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָה וַיָּבֹאוּ עַד תַּחְפַּנְחֵס.
ט קַח בְּיָדְךָ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת וּטְמַנְתָּם בַּמֶּלֶט בַּמַּלְבֵּן אֲשֶׁר בְּפֶתַח בֵּית פַּרְעֹה בְּתַחְפַּנְחֵס..