+תורה
בְּרֵאשִׁית שְׁמוֹת וַיִּקְרָא בַּמִּדְבָּר דְּבָרִים
יְהוֹשֻׁעַ
יְהוֹשֻׁעַ
שׁוֹפְטִים
שׁוֹפְטִים
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-א
שְׁמוּאֵל-ב
שְׁמוּאֵל-ב
מְלָכִים-א
מְלָכִים-א
מְלָכִים-ב
מְלָכִים-ב
יְשַׁעְיָהוּ
יְשַׁעְיָהוּ יִרְמְיָהוּ
יְחֶזְקֵאל
יְחֶזְקֵאל
+תרי-עשר
הוֹשֵׁעַ יוֹאֵל עָמוֹס עֹבַדְיָה יוֹנָה מִיכָה נַחוּם חֲבַקּוּק צְפַנְיָה חַגַּי זְכַרְיָה מַלְאָכִי
+כתובים
תְּהִלִּים מִשְׁלֵי אִיּוֹב שִׁיר-הַשִּׁירִים רוּת אֵיכָה קֹהֶלֶת אֶסְתֵּר דָּנִיֵּאל עֶזְרָא נְחֶמְיָה דִּבְרֵי-הַיָּמִים-א דִּבְרֵי-הַיָּמִים-ב
א
א
ב
ב
ג
ג
ד
ד
ה
ה
ו
ו
ז
ז
ח
ח
ט
ט
י
י
יא
יא
יב
יב
יג
יג
יד
יד
טו
טו
טז
טז
יז
יז
יח
יח
יט
יט
כ
כ
כא
כא
כב
כב
כג
כג
כד
כד
כה
כה
כו
כו
כז
כז
כח
כח
כט
כט
ל
ל
לא
לא
לב
לב
לג
לג
לד
לד
לה
לה
לו
לו
לז
לז
לח
לח
לט
לט
מ
מ
מא
מא
מב
מב
מג
מג
מד
מד
מה
מה
מו
מו
מז
מז
מח
מח
מט
מט
נ
נ
נא
נא
נב
נב נג נד נה נו נז נח נט ס סא סב סג סד סה סו סז סח סט ע עא עב עג עד עה עו עז עח עט פ פא פב פג פד פה פו פז פח פט צ צא צב צג צד צה צו צז צח צט ק קא קב קג קד קה קו קז קח קט קי קיא קיב קיג קיד קטו קטז קיז קיח קיט קכ קכא קכב קכג קכד קכה קכו קכז קכח קכט קל קלא קלב קלג קלד קלה קלו קלז קלח קלט קמ קמא קמב קמג קמד קמה קמו קמז קמח קמט קנ
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Bronze kneeling statuette of the pharaoh Necho, Brooklyn Museum By Marku1988, derivative work: JMCC1. See page for author. [CC-BY-2.5 / CC-BY-SA-3.0 / GFDL], via Wikimedia Commons
פַּרְעֹה נְכוֹ מֶלֶךְ מִצְרַיִם (א)
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Morning mood at the lake of Karnak, by Carl Wuttke (1849–1927) [Public domain], via Wikimedia Commons
הִנְנִי פוֹקֵד אֶל אָמוֹן מִנֹּא (כ"ה) נֹּא אָמוֹן - המקדש לאָמוֹן בכַּרְנָךְּ.
סיכום
נבואה למִצְרַיִם 1: פַּרְעֹה נְכוֹ יובס ע"י נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל בקרב כָּרכּמיש שעל נהר הפְּרָת. מִצְרַיִם חשבה לכסות את כל הארץ כמו הַיְאֹר העולה על גדותיו, אך צבאה יובס ביחד עם שכירי החרב שלה. נבואה למִצְרַיִם 2: נְבוּכַדְנֶאצַּר בא להכות את מִצְרָיִם ועל תושביה להתכונן לגָּלוּת. צבא מִצְרָיִם ושכירי החרב שלה ידמו לעֶגְלָה יפה ולעגלים מפוטמים, הנסים בבהלה מפני האויב, או לעצי יער הנכרתים על ידו.
תקציר
כותרת לקובץ הנבואות של יִרְמְיָהוּ לגויים שונים אשר נפתח כאן.
א אֲשֶׁר הָיָה דְבַר יְהוָה אֶל יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא עַל הַגּוֹיִם.
נבואה למִצְרַיִם 1: נבואה על מִצְרַיִם ועל הצבא של פַּרְעֹה נְכוֹ שיצא לקרב בכָּרכּמיש שעל נהר הפְּרָת בשנה ה-4 למלכות יהוֹיָקִים על יְהוּדָה, ואשר הובס שם בידי נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל
[*]מדובר בקרב כָּרכּמיש (605 לפנה"ס) שבו הביסו הבָּבְלִים את כוחות מִצְרַיִם ואַשּׁוּר שניסו לעצור את עליית האימפריה הבָּבְלִית על חשבונם. ראו בעמוד על כָּרכּמיש.
.
ב לְמִצְרַיִם עַל חֵיל פַּרְעֹה נְכוֹ מֶלֶךְ מִצְרַיִם אֲשֶׁר הָיָה עַל נְהַר פְּרָת בְּכַרְכְּמִשׁ אֲשֶׁר הִכָּה נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל בִּשְׁנַת הָרְבִיעִית לִיהוֹיָקִים בֶּן יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה.
הנביא קורא לצבא מִצְרַיִם לצאת לקרב: הכינו את המָגֵן והצִנָּה שלכם
[*]הצִנָּה היתה סוג של מָגֵן גדול יחסית - ראו למשל במְלָכִים-א פרק י פסוק ט"ז
[^] מְלָכִים-א פרק י פסוק ט"ז: טז וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מָאתַיִם צִנָּה זָהָב שָׁחוּט שֵׁשׁ מֵאוֹת זָהָב יַעֲלֶה עַל הַצִּנָּה הָאֶחָת.
וצאו לקרב! אתם הַפָּרָשִׁים - קשרו\אִסְרוּ את הַסּוּסִים למרכבות ועלו עליהם! הִתְיַצְּבוּ לקרב חבושים בקסדות\כוֹבָעִים וצחצחו\מִרְקוּ את הָרְמָחִים
[*]סוג של חניתות
ולבשו את השריונות
[*]בגד מגן לגוף, לרוב מכוסה בקַשְׂקַשִּׂים - ראו למשל בשְׁמוּאֵל-א פרק י"ז פסוק ה
[^] שְׁמוּאֵל-א פרק י"ז פסוק ה: ה וְכוֹבַע נְחֹשֶׁת עַל רֹאשׁוֹ וְשִׁרְיוֹן קַשְׂקַשִּׂים הוּא לָבוּשׁ וּמִשְׁקַל הַשִּׁרְיוֹן חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים שְׁקָלִים נְחֹשֶׁת.
.
!
ג עִרְכוּ מָגֵן וְצִנָּה וּגְשׁוּ לַמִּלְחָמָה. ד אִסְרוּ הַסּוּסִים וַעֲלוּ הַפָּרָשִׁים וְהִתְיַצְּבוּ בְּכוֹבָעִים מִרְקוּ הָרְמָחִים לִבְשׁוּ הַסִּרְיֹנֹת.
למה אני רואה פתאום את החיילים של פַּרְעֹה נבהלים\חַתִּים ונסוגים לאחור, ואת גִבּוֹרֵיהֶם נשברים\יֻכַּתּוּ ונסים בלי לפנות שוב לאחור, כשפחד\מָגוֹר מקיף אותם מכל הכוונים
[*]"מָגוֹר מִסָּבִיב" הוא ביטוי נפוץ
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ו פסוק כ"ה: כה אַל תצאי [תֵּצְאוּ] הַשָּׂדֶה וּבַדֶּרֶךְ אַל תלכי [תֵּלֵכוּ] כִּי חֶרֶב לְאֹיֵב מָגוֹר מִסָּבִיב.
[^] יִרְמְיָהוּ פרק כ פסוק ג: ג וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיֹּצֵא פַשְׁחוּר אֶת יִרְמְיָהוּ מִן הַמַּהְפָּכֶת וַיֹּאמֶר אֵלָיו יִרְמְיָהוּ לֹא פַשְׁחוּר קָרָא יְהוָה שְׁמֶךָ כִּי אִם מָגוֹר מִסָּבִיב.
[^] תְּהִלִּים פרק ל"א פסוק י"ד: יד כִּי שָׁמַעְתִּי דִּבַּת רַבִּים מָגוֹר מִסָּבִיב בְּהִוָּסְדָם יַחַד עָלַי לָקַחַת נַפְשִׁי זָמָמוּ.
...
? אבל גם הלוחם הַקַּל
[*]ללא לבוש או כלי נשק כבדים מדי, אשר אמור להיות יותר קל תנועה
אינו מצליח לברוח, והַגִּבּוֹר אינו מצליח להמלט, וכולם מעדו\כָּשְׁלוּ וְנָפָלוּ במנוסתם מהקרב שנערך בצפון - עַל יַד נְהַר הפְּרָת.
ה מַדּוּעַ רָאִיתִי הֵמָּה חַתִּים נְסֹגִים אָחוֹר וְגִבּוֹרֵיהֶם יֻכַּתּוּ וּמָנוֹס נָסוּ וְלֹא הִפְנוּ מָגוֹר מִסָּבִיב נְאֻם יְהוָה. ו אַל יָנוּס הַקַּל וְאַל יִמָּלֵט הַגִּבּוֹר צָפוֹנָה עַל יַד נְהַר פְּרָת כָּשְׁלוּ וְנָפָלוּ.
מי זה שעלה לקרב בהמון חייליו כמו הַיְאֹר העולה על גדותיו או כמו נְּהָרוֹת מלאים במים גועשים? הרי זאת מִצְרַיִם שעלתה לקרב כמו הַיְאֹר וכמו נְּהָרוֹת כאלה, כשפַּרְעֹה חשב לעלות מארצו ולכסות את כל הארץ עם צבאו, ולהחריב\להאביד עיר
[*]כָּרכּמיש?
ביחד עם יושביה.
ז מִי זֶה כַּיְאֹר יַעֲלֶה כַּנְּהָרוֹת יִתְגָּעֲשׁוּ מֵימָיו. ח מִצְרַיִם כַּיְאֹר יַעֲלֶה וְכַנְּהָרוֹת יִתְגֹּעֲשׁוּ מָיִם וַיֹּאמֶר אַעֲלֶה אֲכַסֶּה אֶרֶץ אֹבִידָה עִיר וְיֹשְׁבֵי בָהּ.
כי סוסי המלחמה של מִצְרַיִם עלו לקרב והשתוללו\הִתְהֹלְלוּ עם המרכבות, ויצאו איתם לקרב גם הַגִּבּוֹרִים של החילות השכירים של מִצְרַיִם, כולל החיילים האוחזים במָגֵן מכּוּשׁ ומפוּט והלוחמים מלוּד האוחזים בקָשֶׁת ומותחים\דורכים אותה לקראת היְרִי בחִצִּים
[*]החיילים של לוּד היו ידועים בשימוש בקָשֶׁת
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ס"ו פסוק י"ט: יט וְשַׂמְתִּי בָהֶם אוֹת וְשִׁלַּחְתִּי מֵהֶם פְּלֵיטִים אֶל הַגּוֹיִם תַּרְשִׁישׁ פּוּל וְלוּד מֹשְׁכֵי קֶשֶׁת תֻּבַל וְיָוָן הָאִיִּים הָרְחֹקִים אֲשֶׁר לֹא שָׁמְעוּ אֶת שִׁמְעִי וְלֹא רָאוּ אֶת כְּבוֹדִי וְהִגִּידוּ אֶת כְּבוֹדִי בַּגּוֹיִם.
. לוּד שכנה באסיה הקטנה, הרחק ממִצְרַיִם, ולכן יש המשערים שמדובר בארץ אחרת בשם זה אשר שכנה באפריקה, כמו כּוּשׁ ופוּט הנזכרות כאן.
.
ט עֲלוּ הַסּוּסִים וְהִתְהֹלְלוּ הָרֶכֶב וְיֵצְאוּ הַגִּבּוֹרִים כּוּשׁ וּפוּט תֹּפְשֵׂי מָגֵן וְלוּדִים תֹּפְשֵׂי דֹּרְכֵי קָשֶׁת.
אבל הנצחון של יום הקרב הזה יהיה של ה' אשר יֵצֵא לקרב בראש צבאותיו, כי באותו היום הוא ינקום באויביו\צָּרָיו
[*]במצרים
כשחרב המלחמה "תאכל" את קורבנותיה הרבים עד שֶׁתִּשְׂבַּע מבשרם ותרווה מִדָּמָם, כי הקרב בכָּרכּמיש הצפונית שעל נהר הפְּרָת יהיה כמו טקס של הקרבת קורבנות וזבחים (מדממים) לה'.
י וְהַיּוֹם הַהוּא לַאדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת יוֹם נְקָמָה לְהִנָּקֵם מִצָּרָיו וְאָכְלָה חֶרֶב וְשָׂבְעָה וְרָוְתָה מִדָּמָם כִּי זֶבַח לַאדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת בְּאֶרֶץ צָפוֹן אֶל נְהַר פְּרָת.
גם אם בְּתוּלַת\בַּת-מִצְרָיִם
[*]מִצְרָיִם נמשלת לבתולה טהורה שעוד לא חדרו אליה, כלומר שצבא זר עוד לא כבש אותה. דימוי דומה נמסר גם על צִיּוֹן
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק ל"ז פסוק כ"ב: כב זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עָלָיו בָּזָה לְךָ לָעֲגָה לְךָ בְּתוּלַת בַּת צִיּוֹן אַחֲרֶיךָ רֹאשׁ הֵנִיעָה בַּת יְרוּשָׁלָ‍ִם.
, צִידוֹן
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק כ"ג פסוק י"ב: יב וַיֹּאמֶר לֹא תוֹסִיפִי עוֹד לַעְלוֹז הַמְעֻשָּׁקָה בְּתוּלַת בַּת צִידוֹן כתיים [כִּתִּים] קוּמִי עֲבֹרִי גַּם שָׁם לֹא יָנוּחַ לָךְ.
ובָּבֶל
[^] יְשַׁעְיָהוּ פרק מ"ז פסוק א: א רְדִי וּשְׁבִי עַל עָפָר בְּתוּלַת בַּת בָּבֶל שְׁבִי לָאָרֶץ אֵין כִּסֵּא בַּת כַּשְׂדִּים כִּי לֹא תוֹסִיפִי יִקְרְאוּ לָךְ רַכָּה וַעֲנֻגָּה.
.
תעלה לגִלְעָד כדי לקחת משם את צֳרִי הגִלְעָד
[*]צמח מרפא ידוע שגדל בגִלְעָד
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ח פסוק כ"ב: כב הַצֳרִי אֵין בְּגִלְעָד אִם רֹפֵא אֵין שָׁם כִּי מַדּוּעַ לֹא עָלְתָה אֲרֻכַת בַּת עַמִּי.
- וראו בעמוד על הצֳרִי
הרי שלַשָּׁוְא היא תיקח לעצמה תרופות רבות כי היא לא תזכה ברפואה\תְּעָלָה
[*]ראו "להעלות אֲרֻכַה" במובן "להתרפא"
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ל פסוק י"ז: יז כִּי אַעֲלֶה אֲרֻכָה לָךְ וּמִמַּכּוֹתַיִךְ אֶרְפָּאֵךְ נְאֻם יְהוָה כִּי נִדָּחָה קָרְאוּ לָךְ צִיּוֹן הִיא דֹּרֵשׁ אֵין לָהּ.
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ל"ג פסוק ו: ו הִנְנִי מַעֲלֶה לָּהּ אֲרֻכָה וּמַרְפֵּא וּרְפָאתִים וְגִלֵּיתִי לָהֶם עֲתֶרֶת שָׁלוֹם וֶאֱמֶת.
. ההשערה היא שה"אֲרֻכה" היא העור החדש המתארך ו"עולה" על אזור הפצע ומכסה אותו, והמילה משמשת גם ככינוי כללי לרפואה.
.
יא עֲלִי גִלְעָד וּקְחִי צֳרִי בְּתוּלַת בַּת מִצְרָיִם לַשָּׁוְא הרביתי [הִרְבֵּית] רְפֻאוֹת תְּעָלָה אֵין לָךְ.
כל העמים שָׁמְעוּ על הבושה\קלון של תבוסתך והצווחות שֶׁלָּךְ מילאו את כל העולם, כי הגיבורים שֶׁלָּךְ מעדו ונפלו זה על זה במנוסתם!
יב שָׁמְעוּ גוֹיִם קְלוֹנֵךְ וְצִוְחָתֵךְ מָלְאָה הָאָרֶץ כִּי גִבּוֹר בְּגִבּוֹר כָּשָׁלוּ יַחְדָּיו נָפְלוּ שְׁנֵיהֶם.
נבואה למִצְרַיִם 2: להלן הדברים שאמר ה' ליִרְמְיָהוּ כשנְבוּכַדְרֶאצַּר בא להכות את מִצְרָיִם
[*]אולי מדובר במסע של נְבוּכַדְרֶאצַּר לעבר מִצְרָיִם אחרי שהביס את הצבא המצרי בקרב כָּרכּמיש שנזכר בנבואה הקודמת. צבא מִצְרָיִם הצליח לעצור את נְבוּכַדְרֶאצַּר בקרב קשה שנערך בין הצדדים.
.
יג הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לָבוֹא נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל לְהַכּוֹת אֶת אֶרֶץ מִצְרָיִם.
הודיעו בְמִצְרַיִם על סכנת הפלישה והשמיעו קריאה במִגְדּוֹל
[*]בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עברו במִגְדֹּל בדרכם לים סוּף
[^] שְׁמוֹת פרק י"ד פסוק ב: ב דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיָשֻׁבוּ וְיַחֲנוּ לִפְנֵי פִּי הַחִירֹת בֵּין מִגְדֹּל וּבֵין הַיָּם לִפְנֵי בַּעַל צְפֹן נִכְחוֹ תַחֲנוּ עַל הַיָּם.
. העיר לא זוהתה, אך היא נזכרת שוב במקרא כמקום בגבול הצפוני של מִצְרַיִם
[^] יְחֶזְקֵאל פרק כ"ט פסוק י: י לָכֵן הִנְנִי אֵלֶיךָ וְאֶל יְאֹרֶיךָ וְנָתַתִּי אֶת אֶרֶץ מִצְרַיִם לְחָרְבוֹת חֹרֶב שְׁמָמָה מִמִּגְדֹּל סְוֵנֵה וְעַד גְּבוּל כּוּשׁ.
, ויש הַמְּזַהִים אותה עם תל אל-חרי שעל הדרך ממצרים לארץ
[*]אנציקלופדיה מקראית, הוצאת מוסד ביאליק, ירושלים, 1950, כרך ד, עמוד 636
[*]עולם התנ"ך, ספר שְׁמוֹת עמ' 91-90
.
, בנֹף ובתַחְפַּנְחֵס כדי שצבא מִצְרַיִם יתייצב לקרב ויתכונן אליו, כי חֶרֶב האויב כבר המיתה ("אכלה") רבים בכל סביבות הארץ!
יד הַגִּידוּ בְמִצְרַיִם וְהַשְׁמִיעוּ בְמִגְדּוֹל וְהַשְׁמִיעוּ בְנֹף וּבְתַחְפַּנְחֵס אִמְרוּ הִתְיַצֵּב וְהָכֵן לָךְ כִּי אָכְלָה חֶרֶב סְבִיבֶיךָ.
למה סוסי המלחמה המפוארים (הָאַבִּירִים
[*]ראו "אַבִּירִים" במובן "סוסים" אצל יִרְמְיָהוּ
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ח פסוק ט"ז: טז מִדָּן נִשְׁמַע נַחְרַת סוּסָיו מִקּוֹל מִצְהֲלוֹת אַבִּירָיו רָעֲשָׁה כָּל הָאָרֶץ וַיָּבוֹאוּ וַיֹּאכְלוּ אֶרֶץ וּמְלוֹאָהּ עִיר וְיֹשְׁבֵי בָהּ.
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"ז פסוק ג: ג מִקּוֹל שַׁעֲטַת פַּרְסוֹת אַבִּירָיו מֵרַעַשׁ לְרִכְבּוֹ הֲמוֹן גַּלְגִּלָּיו לֹא הִפְנוּ אָבוֹת אֶל בָּנִים מֵרִפְיוֹן יָדָיִם.
) של מִצְרַיִם נסחפו בשטפון הקרב ולא הצליחו לעמוד על מקומם? הרי זה בגלל שה' עצמו הדף את הסוסים! רבים מהם מעדו\נכשלו ונפלו זה על זה במנוסתם
[*]ראו ביטוי דומה בנבואה הקודמת
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"ו פסוק י"ב: יב שָׁמְעוּ גוֹיִם קְלוֹנֵךְ וְצִוְחָתֵךְ מָלְאָה הָאָרֶץ כִּי גִבּוֹר בְּגִבּוֹר כָּשָׁלוּ יַחְדָּיו נָפְלוּ שְׁנֵיהֶם.
, וקראו לקום ולחזור לעם ולארץ שלהם
[*]אולי מדובר בחיילים של פַּרְעֹה המבקשים לברוח בחזרה למִצְרַיִם מאזור הקרב שנערך מחוץ לגבולות ארצם. או אולי מדובר בחיילים שכירים שמבקשים לשוב לארצותיהם בעקבות התבוסה של מִצְרַיִם.
בגלל החֶרֶב הַיּוֹנָה
[*]משורש י.נ.ה. - החֶרֶב המענישה או העושקת, כמו גם ביִרְמְיָהוּ פרק נ פסוק ט"ז
[^] יִרְמְיָהוּ פרק נ פסוק ט"ז: טז כִּרְתוּ זוֹרֵעַ מִבָּבֶל וְתֹפֵשׂ מַגָּל בְּעֵת קָצִיר מִפְּנֵי חֶרֶב הַיּוֹנָה אִישׁ אֶל עַמּוֹ יִפְנוּ וְאִישׁ לְאַרְצוֹ יָנֻסוּ.
וצְפַנְיָה פרק ג פסוק א
[^] צְפַנְיָה פרק ג פסוק א: א הוֹי מֹרְאָה וְנִגְאָלָה הָעִיר הַיּוֹנָה.
.
טו מַדּוּעַ נִסְחַף אַבִּירֶיךָ לֹא עָמַד כִּי יְהוָה הֲדָפוֹ. טז הִרְבָּה כּוֹשֵׁל גַּם נָפַל אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ וַיֹּאמְרוּ קוּמָה וְנָשֻׁבָה אֶל עַמֵּנוּ וְאֶל אֶרֶץ מוֹלַדְתֵּנוּ מִפְּנֵי חֶרֶב הַיּוֹנָה.
החיילים הנסים על נפשם קוראים לעזרה לפַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם אבל לנוכח שאון הקרבות פַּרְעֹה איחר את המועד לעזור לאנשיו. ואני נשבע שאני ולא פַּרְעֹה הִנְנִי הַמֶּלֶךְ האמיתי, כי אני ידוע כ-ה' אשר בא ללחום בראש צבאותי, וכך אני מופיע כמו הר התָבוֹר המתנשא במישור שסביבו או כמו הר הַכַּרְמֶל הנופל לתוך הים!
יז קָרְאוּ שָׁם פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם שָׁאוֹן הֶעֱבִיר הַמּוֹעֵד. יח חַי אָנִי נְאֻם הַמֶּלֶךְ יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ כִּי כְּתָבוֹר בֶּהָרִים וּכְכַרְמֶל בַּיָּם יָבוֹא.
ואת, בַּת מִצְרָיִם היושבת בארצך, הכיני לך כלים מתאימים לשים בהם צֵידָה לדרך הארוכה לגולה, כי צבא הכובש עשה את העיר נֹף לשממה, והצית בה אש שהבריחה מהעיר את כל תושביה.
יט כְּלֵי גוֹלָה עֲשִׂי לָךְ יוֹשֶׁבֶת בַּת מִצְרָיִם כִּי נֹף לְשַׁמָּה תִהְיֶה וְנִצְּתָה מֵאֵין יוֹשֵׁב.
מִצְרָיִם היא כמו עֶגְלָה יְפֵהפִיָּה אשר מותקפת (בקֶרֶץ
[*]מילה לא ברורה. יש המפרשים שמדובר בסוג של דרבן דוקרני להכוונת הבקר
[*]תורה נביאים כתובים, בעריכת מ.ד. קאסוטו, הוצאת יבנה, תל-אביב, 1992, ירמיהו, עמוד 139
.
) ע"י אויב שיבוא עוד ועוד מִכוון צָּפוֹן
[*]יִרְמְיָהוּ הרבה לנבא על האויב שיבוא מִצָּפוֹן (למשל ביִרְמְיָהוּ פרק א פסוק י"ד
[^] יִרְמְיָהוּ פרק א פסוק י"ד: יד וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי מִצָּפוֹן תִּפָּתַח הָרָעָה עַל כָּל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ.
ובמקומות רבים אחרים) וכאן הוא מבהיר שמדובר בנְבוּכַדְרֶאצַּר
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"ו פסוק י"ג: יג הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לָבוֹא נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל לְהַכּוֹת אֶת אֶרֶץ מִצְרָיִם.
. גם החיילים השכירים שבצבא מִצְרָיִם הבריאים כמו עגלים-מפוטמים\עֶגְלֵי-מַרְבֵּק
[*]המַרְבֵּק הוא מקום בו מפטמים בהמות
[^] עָמוֹס פרק ו פסוק ד: ד הַשֹּׁכְבִים עַל מִטּוֹת שֵׁן וּסְרֻחִים עַל עַרְשׂוֹתָם וְאֹכְלִים כָּרִים מִצֹּאן וַעֲגָלִים מִתּוֹךְ מַרְבֵּק.
יפנו את עורפם לאויב וינוסו כולם בלי לעצור, כי יום אסונם\אֵידָם והזמן שבו ה' יפקוד אותם כדי להענישם בא עליהם.
כ עֶגְלָה יְפֵה פִיָּה מִצְרָיִם קֶרֶץ מִצָּפוֹן בָּא בָא. כא גַּם שְׂכִרֶיהָ בְקִרְבָּהּ כְּעֶגְלֵי מַרְבֵּק כִּי גַם הֵמָּה הִפְנוּ נָסוּ יַחְדָּיו לֹא עָמָדוּ כִּי יוֹם אֵידָם בָּא עֲלֵיהֶם עֵת פְּקֻדָּתָם.
קולה של מִצְרָיִם ידעך ויעלם עד שיהיה כקול הנָּחָשׁ, כשחילות האויב יצעדו לקרב ויבואו אליה עם גרזנים\קַרְדֻּמּוֹת כמו חוטבי עצים, ו"יכרתו" את החיילים הרבים של מִצְרָיִם כאילו היו עצים ביער שלה. כי החיילים של האויב יהיו רבים עד שאי אפשר יהיה לספור אותם, כמו אַרְבֶּה הפולש פתאום לארץ.
כב קוֹלָהּ כַּנָּחָשׁ יֵלֵךְ כִּי בְחַיִל יֵלֵכוּ וּבְקַרְדֻּמּוֹת בָּאוּ לָהּ כְּחֹטְבֵי עֵצִים. כג כָּרְתוּ יַעְרָהּ נְאֻם יְהוָה כִּי לֹא יֵחָקֵר כִּי רַבּוּ מֵאַרְבֶּה וְאֵין לָהֶם מִסְפָּר.
אז בַּת מִצְרָיִם תתבייש כשהיא תיפול בידי האויב שיבוא עליה מצָפוֹן.
כד הֹבִישָׁה בַּת מִצְרָיִם נִתְּנָה בְּיַד עַם צָפוֹן.
ה' הודיע שהוא יפקוד כדי להעניש את אליל מִצְרָיִם - אָמוֹן מהעיר נֹּא אָמוֹן
[*]אָמוֹן היה האל הראשי של מִצְרָיִם העליונה (הדרומית), ונֹּא אָמוֹן שימשה שנים רבות כבירת מִצְרָיִם.
, את פַּרְעֹה, ואת מִצְרַיִם עצמה, את אליליה ואת כל מְלָכֶיהָ ואת כל מי שיבטח בפַּרְעֹה
[*]כמו למשל צִדְקִיָּהוּ שקיווה שפַּרְעֹה יבריח את הבָּבְלִים בימי המצור על יְרוּשָׁלַיִם
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ל"ז פסוקים ה-ח: ה וְחֵיל פַּרְעֹה יָצָא מִמִּצְרָיִם וַיִּשְׁמְעוּ הַכַּשְׂדִּים הַצָּרִים עַל יְרוּשָׁלַ‍ִם אֶת שִׁמְעָם וַיֵּעָלוּ מֵעַל יְרוּשָׁלָ‍ִם. ו וַיְהִי דְּבַר יְהוָה אֶל יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר. ז כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כֹּה תֹאמְרוּ אֶל מֶלֶךְ יְהוּדָה הַשֹּׁלֵחַ אֶתְכֶם אֵלַי לְדָרְשֵׁנִי הִנֵּה חֵיל פַּרְעֹה הַיֹּצֵא לָכֶם לְעֶזְרָה שָׁב לְאַרְצוֹ מִצְרָיִם. ח וְשָׁבוּ הַכַּשְׂדִּים וְנִלְחֲמוּ עַל הָעִיר הַזֹּאת וּלְכָדֻהָ וּשְׂרָפֻהָ בָאֵשׁ.
.
כה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי פוֹקֵד אֶל אָמוֹן מִנֹּא וְעַל פַּרְעֹה וְעַל מִצְרַיִם וְעַל אֱלֹהֶיהָ וְעַל מְלָכֶיהָ וְעַל פַּרְעֹה וְעַל הַבֹּטְחִים בּוֹ.
כי אני אמסור את כל אלה בידי אויביהם המבקשים לקחת את חייהם\נפשם, וביד נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל ועֲבָדָיו. אבל בסופו של דבר מִצְרָיִם תחזור לשכון בשלום, כפי שהיתה קודם לפלישת בָּבֶל
[*]גם הקינות הבאות על מוֹאָב
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"ח פסוק מ"ז: מז וְשַׁבְתִּי שְׁבוּת מוֹאָב בְּאַחֲרִית הַיָּמִים נְאֻם יְהוָה עַד הֵנָּה מִשְׁפַּט מוֹאָב.
ועל בְנֵי עַמּוֹן
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"ט פסוק ו: ו וְאַחֲרֵי כֵן אָשִׁיב אֶת שְׁבוּת בְּנֵי עַמּוֹן נְאֻם יְהוָה.
ועֵילָם
[^] יִרְמְיָהוּ פרק מ"ט פסוק ל"ט: לט וְהָיָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים אשוב [אָשִׁיב] אֶת שבית [שְׁבוּת] עֵילָם נְאֻם יְהוָה.
מסתיימות בדברי נחמה, המנוגדים לדברים הבאים לפניהם.
.
כו וּנְתַתִּים בְּיַד מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם וּבְיַד נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל וּבְיַד עֲבָדָיו וְאַחֲרֵי כֵן תִּשְׁכֹּן כִּימֵי קֶדֶם נְאֻם יְהוָה.
דברי נחמה של ה' לעם יִשְׂרָאֵל:
[*]שני הפסוקים הבאים חוזרים על נבואת נחמה קודמת של יִרְמְיָהוּ
[^] יִרְמְיָהוּ פרק ל פסוקים י-י"א: י וְאַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב נְאֻם יְהֹוָה וְאַל תֵּחַת יִשְׂרָאֵל כִּי הִנְנִי מוֹשִׁיעֲךָ מֵרָחוֹק וְאֶת זַרְעֲךָ מֵאֶרֶץ שִׁבְיָם וְשָׁב יַעֲקֹב וְשָׁקַט וְשַׁאֲנַן וְאֵין מַחֲרִיד. יא כִּי אִתְּךָ אֲנִי נְאֻם יְהוָה לְהוֹשִׁיעֶךָ כִּי אֶעֱשֶׂה כָלָה בְּכָל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הֲפִצוֹתִיךָ שָּׁם אַךְ אֹתְךָ לֹא אֶעֱשֶׂה כָלָה וְיִסַּרְתִּיךָ לַמִּשְׁפָּט וְנַקֵּה לֹא אֲנַקֶּךָּ.
וְאַתָּה עַבְדִּי יַעֲקֹב\יִשְׂרָאֵל אל תפחד\תִּירָא\תֵּחַת, כי הנה אני בא להושיע אוֹתְךָ ואת צאצאיך\זַרְעֲךָ מכל המקומות הרחוקים שאליהם יצאת לַשֶּׁבִי ולגלות, ואז יַעֲקֹב\יִשְׂרָאֵל ישוב לשבת בארצו כשהוא שקט ושָׁלֵו\שַׁאֲנַן ואין אויב שמַחֲרִיד אותו ממנוחתו.
כז וְאַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב וְאַל תֵּחַת יִשְׂרָאֵל כִּי הִנְנִי מוֹשִׁעֲךָ מֵרָחוֹק וְאֶת זַרְעֲךָ מֵאֶרֶץ שִׁבְיָם וְשָׁב יַעֲקוֹב וְשָׁקַט וְשַׁאֲנַן וְאֵין מַחֲרִיד.
ושוב, אַתָּה עַבְדִּי יַעֲקֹב אל תפחד, כי אני אעמוד לצדך, ואשמיד\אֲכַלֶּה את כל הַגּוֹיִם שאליהם דחפתי\הִדַּחְתִּי אוֹתְךָ לגולה. אוֹתְךָ לעומת זאת אני לא אֲכַלֶּה, אבל אייסר אוֹתְךָ במידה המגיעה לך על פי דין\מִּשְׁפָּט ולא אזכה\אנקה אותך.
כח אַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב נְאֻם יְהוָה כִּי אִתְּךָ אָנִי כִּי אֶעֱשֶׂה כָלָה בְּכָל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִדַּחְתִּיךָ שָׁמָּה וְאֹתְךָ לֹא אֶעֱשֶׂה כָלָה וְיִסַּרְתִּיךָ לַמִּשְׁפָּט וְנַקֵּה לֹא אֲנַקֶּךָּ.
ציטוטים נבחרים
פסוקים
ח מִצְרַיִם כַּיְאֹר יַעֲלֶה וְכַנְּהָרוֹת יִתְגֹּעֲשׁוּ מָיִם וַיֹּאמֶר אַעֲלֶה אֲכַסֶּה אֶרֶץ אֹבִידָה עִיר וְיֹשְׁבֵי בָהּ.
כ עֶגְלָה יְפֵה פִיָּה מִצְרָיִם..
כ"ב קוֹלָהּ כַּנָּחָשׁ יֵלֵךְ..
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

יְהוֹיָקִים מלך יְהוּדָה, Jehoiakim-Eliakim, By Published by Guillaume Rouille(1518?-1589) ("Promptuarii Iconum Insigniorum ") [Public domain], via Wikimedia Commons
יְהוֹיָקִים מֶלֶךְ יְהוּדָה
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Antiquité égyptienne, Memphis, (Égypte), Personal picture of Gérard Ducher [Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic [CC-BY-SA-2.5], via Wikimedia Commons
נֹף (ממפיס) - פסל עם כתובת של רעמסס השני (משוחזר)
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

נחל נחש בהר הכרמל. By Wikimedia user:netanel_h, [CC-BY-SA-3.0], via Wikimedia Commons
פרטי היוצר\ת
לפרטים מלאים על התמונה המקורית, כולל הכותרת, שם היוצר\ת, ורשיון השימוש ניתן להקיש כאן

Looking across the Jezreel Valley to Mount Tabor, By Mount_Tabor3.jpg: Eliot from The Negev derivative work: TheCuriousGnome (Mount_Tabor3.jpg) [CC-BY-2.0], via Wikimedia Commons